Перевод "братскую" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Brotherly Mass Hatred Fraternal Cossacks

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы подтягиваем братскую руку трудовому казачеству!
Our fraternal greetings to the working Cossacks!
Это еще больше ввергло эту братскую страну в самую ужасную человеческую трагедию.
It has plunged that sister country further into a most horrible human tragedy.
А реки выносили в моря ил и прочие осадки, и засыпали ими эту братскую могилу.
Rivers washed sediment into the seas, until the organic remains of the algae were buried.
В ней показаны многие формы любви, включая братскую любовь, детское увлечение, безответную любовь и настоящую любовь.
Throughout the series, many forms of love are showcased, including sibling love, childhood crushes, unrequited love, true love.
Позвольте также поприветствовать в Вашем лице братскую страну Кот д apos Ивуар, с которой Египет поддерживает отношения дружбы и сотрудничества.
Allow me also to extend through you our congratulations to the sisterly country Côte d apos Ivoire, with which Egypt enjoys bonds of friendship and cooperation.
Для меня большая честь приветствовать братскую нам страну Эритрею, которая стала членом Организации Объединенных Наций, и я делаю это с удовольствием.
It is a great honour and pleasure for me to welcome our sister country, Eritrea, which has joined the membership of the United Nations.
Китайские чиновники даже возродили братскую риторику, чтобы описать план Нового шелкового пути для развития китайской торговли в направлении Евразии и Восточной Африки.
And Chinese officials have used the brothers rhetoric to describe the current One Belt One Road plan to extend the reach of Chinese trade to Eurasia and parts of East Africa.
Кроме того, мы призываем братскую страну Ирак полностью выполнить все соответствующие резолюции Совета Безопасности и, в частности, все положения резолюции 687 (1991).
Furthermore, we call on the brother country of Iraq fully to respect all relevant Security Council resolutions, and particularly resolution 687 (1991) in all its provisions.
7. Г н ХАДИД (Алжир) выражает от имени Алжира глубокие соболезнования делегации Уганды по случаю стихийного бедствия, поразившего эту братскую страну, и поддерживает просьбу Уганды.
Mr. HADID (Algeria) expressed heartfelt sympathies, on behalf of his country, to the Ugandan delegation in the aftermath of the natural disaster which had struck that fraternal country, and support for Uganda apos s request.
Назначение такого опытного дипломата, блестящего администратора и искреннего человека как Его Превосходительство посол Махмуд Местири, представляющий братскую страну Тунис, в качестве руководителя миссии, было блестящим выбором.
The appointment of a skilful diplomat, an excellent administrator and a sincere personality such as His Excellency Ambassador Mahmoud Mestiri, of the brotherly country of Tunisia, to lead the special mission was an excellent choice.
Мы благодарны, что ведение этой сессии поручено опытному дипломату и государственному деятелю, представляющему братскую африканскую страну, с которой Индонезия всегда имела традиционно тесные связи дружбы и сотрудничества.
We are gratified that the stewardship of this session is entrusted to a seasoned diplomat and statesman, representing a fraternal African country with which Indonesia has traditionally enjoyed close relations of friendship and cooperation.
Мы боремся за то, чтобы вовлечь братскую Республику Кубу в полной мере в межамериканскую и международную орбиту, протянув ей руку дружбы, а также посредством диалога и сближения.
We have been striving to bring the sister Republic of Cuba fully into the inter American and international fold by means of a policy of outstretched hands, of dialogue and of rapprochement.
Я только что посетил Боливию, братскую страну, с которой мы подписали совместное соглашение, и я сделал предложение ее правительству, чтобы Парагвай служил как связующее звено для ее вступления в МЕРКОСУР.
I have just visited Bolivia, a sister country with which we have signed joint agreements and I made an offer to its Government that Paraguay would serve as a link for its entry into MERCOSUR.
Поэтому с большой радостью мы тепло приветствуем всех новых членов и простираем каждому из них братскую руку в знак дружбы и партнерства в продолжающейся борьбе за обеспечение человеческого достоинства и развития.
It is therefore with much joy that we warmly welcome all new Members and extend to each the fraternal hand of friendship and partnership in the continued struggle for human dignity and development.
В знак солидарности и глубочайшего сочувствия мы направляем наши искренние соболезнования правительствам и семьям пострадавших от цунами, которое поразило ряд дружественных стран в Южной и Юго Восточной Азии и Восточной Африке, включая братскую нам страну Сомали.
In solidarity and deepest sympathy, we address our sincere condolences to the Governments and families of the victims of the tsunamis that struck a number of friendly countries in South and South East Asia and East Africa, including our sister country of Somalia.