Перевод "бригад" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Было сформировано шесть бригад, хотя предполагалось сформировать девять бригад с целью обеспечения безопасности на востоке. | Six brigades have been formed, whereas nine had been planned, to ensure security in the east. |
Империя террора от Красных бригад до Исламского джихада . | Empire of terror 'Red Brigades' to 'Islamic Jihad'. |
Маклед Хамид лидер Бригад Эль Кудса в секторе Газа. | ... We are the indigenous people of the land. |
Количество бригад, занимающихся незаконной вырубкой леса достигает 200 или больше. | Illegal logging crews number 200 or more. |
4.3.3 Укрепление служб здравоохранения (на атоллах) путем использования мобильных бригад. | 4.3.3 Strengthen health service provision (Atolls) through mobile team approach |
Однажды, к примеру, я интервьюировала одного наемника из Красных Бригад. | Once, for example, I was interviewing this part timer from the Red Brigades. |
Есть также несколько отдельных бригад (аэромобильная бригада, танковая бригада и др. | There are also several independent brigade (Air Mobile Brigade, Armored Brigade, etc. |
По состоянию на декабрь 2012 г., YPG состояли из 8 бригад. | As of December 2012, the YPG consisted of eight brigades. |
Она основана на чертежах, промышленном производстве и строительстве посредством рабочих бригад. | This involves blueprints, industrial manufacturing and construction using teams of workers. |
Мы создали двухминутный контрольный список из 19 пунктов для операционных бригад. | We created a 19 item two minute checklist for surgical teams. |
Этот план должен привести к созданию 12 дополнительных сформированных бригад, по шесть в течение каждого этапа, до проведения выборов, в результате чего общее число сформированных бригад составит 18. | This plan should result in the formation of 12 additional integrated brigades, six in each phase, prior to the holding of the elections, which would bring the overall number of integrated brigades to 18. |
По четыре вертолета будет размещено в каждом из пяти районов дислокации бригад. | Four helicopters will be positioned in each of the five brigade areas. |
В 70 е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов. | In the 1970s, the turnover of the Red Brigades on a yearly basis was seven million dollars. |
В настоящее время в армии развёрнуто 12 дивизий, 7 и несколько отдельных бригад. | The Army at present has deployed 12 Divisions, 7 task forces and several independent brigades. |
Наоборот, все пять бригад, составляющих ГНАШ, по прежнему остаются в рамках правового пространства. | On the contrary, all (5) component brigades of the SSNA remain within the legal fold. |
Стороны обеспечивают связь для ремонтных бригад после достижения согласия на местах совместными комитетами. | Parties shall provide liaison repair teams, after local agreement by joint committees. |
Услуги могут включать помощь бригад врачей, специалистов по очистке воды и логистическую поддержку. | Services may include medical teams, water purification teams and logistical support. |
Но туда не батальоном нужно идти, а делать совместную операцию, может из разных бригад. | We can't go there as a battalion, we should do a combined operation, maybe with different brigades. |
В полиции существует множество разных бригад и каждая из них имеет свои собственные задачи. | Within the police force, there are multiple different brigades and each one of them has their own tasks. |
В сражении приняли участие все четыре бригады Джонстона и четыре из восьми бригад Борегара. | Eventually, all four of Johnston's brigades and four out of Beauregard's eight brigades were engaged in this area. |
Центральный комитет Красных Бригад рассудил, что я слишком прямодушна и самоуверенна для хорошего террориста. | The center committee of the Red Brigades had judged me too single minded and too opinionated to become a good terrorist. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение оборудования стоимостью 120 000 долл. США для каждой из пяти бригад. | Provision is made for equipment to a value of 120,000 for each of the five brigades. |
79. Для поддержки действий пяти бригад потребуются 20 вертолетов общего назначения средней грузоподъемности Ми 17. | Twenty medium lift MI 17 type utility helicopters will be required for support of the five brigades. |
Совет поддерживает усилия по формированию объединенных бригад конголезской армии в целях усиления военного нажима на ДСОР. | The Council supports the efforts to form integrated brigades of the Congolese army in order to increase the military pressure on FDLR. |
Была проведена реорганизация 17 батальонов АНА, которые были сведены в один корпус, состоящий из трех бригад. | Seventeen ANA battalions, or Kandaks, have been reorganized into one corps with three brigades. |
Эта должность необходима для административной поддержки и информационного обеспечения бригад следователей из Следственной группы в Вене. | The post will create an effective selection capability to secure the adequate quality and thus a more rationalized and cost effective field based strength of a cadre of police officers. |
Тем не менее, ремонтное оборудование потребуется для доукомплектования ремонтных мастерских в пяти местах расположения штабов бригад. | However, workshop equipment will be required to supplement the workshop facilities at the five brigade headquarters. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение оборудования на сумму 120 000 долл. США для каждой из пяти бригад. | Provision is made for equipment of 120,000 for each of the five brigades. |
Вспышка насилия может укрепить положение партии ХАМАС и её военного крыла, Бригад аль Кассама , на Западном берегу. | An outbreak of violence could strengthen Hamas and its military wing, Al Qassam Brigades, in the West Bank. |
В рамках этой кампании были разработаны информационные материалы, которые бесплатно распространялись среди бригад, проявивших к ним интерес. | In the context of this campaign, information material was developed and made freely available to the brigades that were interested in receiving it. |
Требуется, кроме того, обеспечить безопасность бригад, направляемых Судом для работы на местах, а также потерпевших и свидетелей. | The safety of the Court's teams working on the ground, as well as that of victims and witnesses, must also be guaranteed. |
Рекомендовать международному сообществу расширять свою помощь в деле формирования, подготовки и оснащения объединенных бригад ВСДРК и национальной полиции. | Encourage the international community to increase its assistance for the formation, training and equipment of FARDC integrated brigades and of the national police. |
Требования к управлению пожарными бригадами несомненно являются более жесткими и серьезными по сравнению с управлением деятельностью бригад озеленителей. | Similarly requirements for the management of fire brigades are more strict and serious than management of gardening. |
По прежнему был существенно ограничен доступ медицинских бригад БАПОР в закрытые районы, такие, как Аль Мауаси и Сифа. | Access for UNRWA medical teams into closed areas such as Al Mawasi and Seafa was severely restricted. |
Шесть объединенных бригад были обучены и развернуты в провинциях Северная и Южная Киву и в районе Итури (Восточная провинция). | Six integrated brigades have been trained and deployed to the Provinces of North and South Kivu and the Ituri district (Province Orientale). |
В этой главе представлены характеристики кооператива по совместному использо ванию техники, а в конце некоторые элементы условий работы бригад механизи рованной взаимопомощи. | Most private farmers possess their own' tractor and their most frequently used equip ment, because it is possible to use It profitably on the given acreage that they farm. |
Рассказывает историю Роберта Джордана, молодого американского бойца Интернациональных бригад, отправленного в тыл франкистов, к партизанам, во время Гражданской войны в Испании. | It tells the story of Robert Jordan, a young American in the International Brigades attached to a republican guerrilla unit during the Spanish Civil War. |
Развертывание за последние месяцы в Итури, а затем в провинциях Киву нескольких объединенных бригад ВСДРК позволило им дать отпор вооруженным группам. | The deployment in recent months to Ituri, and subsequently to the Kivus, of several FARDC integrated brigades had allowed it to engage the armed groups. |
Есть ли какая то причина полагать, что дополнительные пять бригад успешно обеспечат стабилизацию в Багдаде сейчас, если в прошлом аналогичные попытки провалились? | Is there any reason to believe that an additional five brigades will succeed in stabilizing Baghdad now when similar efforts have failed in the past? |
При полном развертывании бригад МООНДРК в Киву были значительно расширены возможности Миссии по поддержанию безопасности и защите гражданских лиц в провинциях Киву. | With the full deployment of the MONUC brigades in the Kivus, the Mission's capacity to support the maintenance of security and the protection of civilians in the Kivus has been significantly enhanced. |
По линии БАПОР на Западном берегу работали пять бригад неотложной медицинской помощи, обеспечивавшие доступ беженцев к медицинской помощи в отдаленных и закрытых районах. | UNRWA operated five emergency medical teams in the West Bank to improve access to health services of the refugee population in remote and closed areas. |
В начале мая Ма реорганизовал свои войска в 9 бригад, и создал ещё 11 соединений в Буси, Ганьнане, Кэшани, Кэдуне и других городах вокруг Цицикара. | Ma reorganized his troops into 9 brigades at the beginning of May, and then he established another 11 troops of volunteers at Buxi, Gannan, Keshan, Kedong and other places. |
Джонстон решил выделить две трети свой армии (22 из 29 ти пехотных бригад, примерно 51 000 человек) против III и IV федеральных корпусов (33 000). | If executed correctly, Johnston would engage two thirds of his army (22 of its 29 infantry brigades, about 51,000 men) against the 33,000 men in the III and IV Corps. |
В этот период тактика и цели Красных бригад существенно отличались от других леворадикальных политических группировок, таких как Lotta Continua и Potere Operaio, близких к автономистскому движению. | During this time the Red Brigades' activities were denied by far left political groups such as Lotta Continua and Potere Operaio (which were closer to the Autonomist movement). |
В соответствии с общим курсом на проведение реформ постепенно внедряется система бригад, работающих по линии семейной медицины, которые будут оказывать бóльшую часть помощи женщинам на работе. | In accordance with the reform trends, family medicine teams, which will take over the largest portion of health care for women in their work, are gradually introduced. |