Перевод "бродяг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Tramps Vagabonds Bums Hobos Drifters

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Национальности бродяг.
Of the homeless seed
Долой Этих бродяг!
Out the outlaws
Убил бы этих бродяг!
I could kill those tramps.
Нас, животных бродяг, называют зоопланктоном.
We drifting animals are called zooplankton.
Ступая дорогой бродяг, бедности и полицейского,...
Prey to passing prowlers, poverty and policemen, How poetic.
Любой ценой надо помешать Этой банде бродяг
By all means, we have to stop this horde of strangers
Вы знаете, что ждёт бродяг и мародёров?
Do you know what can tramps and marauders sentenced to?
Только какихто бродяг, но это их не заинтересовало.
I only saw some tramps, but they didn't question me about them.
У нас нет места для бродяг и воров.
We make no room for beggars or gutter thieves.
Давай просто сидеть здесь и пытаться думать как парочка бродяг.
Let's just sit here and try to feel like a couple of tramps.
А коп, умеющий только бродяг ловить, набрасывается на нас. Судьба.
A brokendown old harness bull, no good for anything but chasing kids has to trip over us.
На улицах полно бродяг, готовых вырвать друг у друга кусок хлеба.
Streets are full of guys... pushing each other over the hill.
Многие темы его произведений брались из жизни низкооплачиваемых работников, безработных и бродяг.
The themes of his songs are drawn from the life of low wage urban workers, the unemployed and the vagabonds.
Я вышел из мира бродяг мéста, которое видели лишь немногие из людей.
I came from a world of drifters, a place few humans have ever seen.
Вы будете скитаться по НьюЙорку среди бродяг, преступников и иммигрантов с каменными сердцами.
But theyjust end up hungry and old In New York scrounging for a dollar
Ученым интеллектуалы напоминают бродяг, свободно злоупотребляющих собственностью других людей, собирая плоды и опустошая землю.
But to academics, intellectuals look like ramblers freely trespassing on other people s property, picking the fruits and despoiling the soil.
Layal Shafee опубликовал результаты своих исследований о 500 000 бродяг в США ( 0,6 населения).
In 1906, Professor Layal Shafee, after an exhaustive study, put the number of tramps in America at about 500,000 (about 0.6 of the U.S. population).
Статья What Tramps Cost Nation , опубликованная в The New York Telegraph в 1911 году, оценивала число бродяг в 700 000.
His article What Tramps Cost Nation was published by The New York Telegraph in 1911, when he estimated the number had surged to 700,000.
Согласно статье 4g этого Закона, полиция по делам несовершеннолетних полномочна quot арестовывать бродяг или правонарушителей и направлять их в приемники распределители quot .
According to article 4 (g) of this Act, the Juvenile Police is competent to quot arrest the vagabond or the delinquent and keep him in the remand home quot .
Тогда они пошли в полицию и сказали, Мы знаем, что по вокзалу Рима скитается целая куча бродяг, несущих бессвязную чушь. Можете нам одного доставить?
So, they went to the police and they said, We know that at the Rome railroad station, there are all these lost souls wandering around, muttering gibberish. Can you bring one of them to us?
Принимая во внимание участившиеся случаи грабежа со стороны бродяг и мародеров, предписываю землевладельцам и крестьянам учредить постоянную охрану для защиты своей собственности против общей угрозы.
Considering the ever increasing ravage, caused by tramps and looters, I enact to the farmhouses and villages, to set up permanent guards, to protect their values, against the common threat.
В эпизоде Like Mother, Like Snail Escargoon Rules , аниме Король ДиДиДи закупает большое количество Бродяг, чтобы напасть на кэппийцев в тот момент, когда пришла мама Эскаргуна.
In the episode Like Mother, Like Snail Escargoon Rules , King Dedede buys a bulk of Drifters from Nightmare Enterprises to attack the Cappies at the time when Escargoon's mother was visiting.
В Риме не хватало женского населения соседние народы справедливо считали постыдным для себя вступление в родственные союзы с толпой бродяг, как они называли в то время римлян.
He called these men Patricians they were fathers of Rome, not only because they cared for their own legitimate citizen sons but because they had a fatherly care for Rome and all its people.