Перевод "бросает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он бросает мячик, ловит его, снова бросает. | He throws the ball, catches it, throws it again. |
((бросает трубку)) | ((slam phone)) |
Кипр бросает жребий | Rolling the Dice in Cyprus |
Мальчик бросает камень. | A boy is throwing a stone. |
Том бросает курить. | Tom is trying to quit smoking. |
Бросает их вниз. | Throws them down. |
Бросает туда пакетики. | We slide the package behind and... |
Меня бросает в дрожь. | I am shaking. |
Давайтедавайте, кто следующий бросает? | Come on, come on, who shoots next? |
Тогда он всё бросает. | Then he quits. |
Китай бросает вызов глобальному кризису | China Confronts the Global Meltdown |
Дерево бросает тень на стену. | The tree throws its shadow over the wall. |
Том бросает в птиц камни. | Tom is throwing stones at birds. |
Она бросает деньги на ветер. | She wastes her money. |
Том бросает деньги на ветер. | Tom wastes his money. |
Том бросает в пруд камни. | Tom is throwing rocks into the pond. |
У Лассе рука хорошо бросает. | Lasse has a good arm for throwing. |
Это бросает вызов общепринятым нормам. | It challenges the norms. |
Это идея, которая бросает вызов. | And this is a very challenging idea. It's a very challenging idea to mainstream media. |
Похоже, она смело бросает вызов. | He sounds like a brave fellow up for a challenge. |
От этого бросает в дрожь. | It gives a person the creeps. |
Упорство Ахава бросает вызов небесам. | Ahab's red flag challenges the heavens. |
Верховный суд Европы бросает вызов расизму | Europe s High Court Confronts Racism |
Он свои бросает в белый контейнер! | You put yours in the white bin. |
Но московских чиновников бросает в крайности. | But Moscow officials are given to extremes. |
Том всегда бросает свой велосипед грязным. | Tom always leaves his bicycle dirty. |
Он всегда бросает работу на половине. | He always leaves his work half done. |
Его от нее бросает в дрожь. | She gives him the creeps. |
Меня от тебя в дрожь бросает. | You're giving me the creeps. |
Ведь оно бросает искры, как замки, | It will throw out sparks as logs of wood |
а он бросает искры, подобные замку, | It will throw out sparks as logs of wood |
Ведь оно бросает искры, как замки, | Indeed hell throws up sparks like huge castles. |
а он бросает искры, подобные замку, | Indeed hell throws up sparks like huge castles. |
Ведь оно бросает искры, как замки, | that shoots sparks like dry faggots, |
а он бросает искры, подобные замку, | that shoots sparks like dry faggots, |
Ведь оно бросает искры, как замки, | Verily it shall cast forth sparks like Unto a castle. |
а он бросает искры, подобные замку, | Verily it shall cast forth sparks like Unto a castle. |
Ведь оно бросает искры, как замки, | Verily! It (Hell) throws sparks (huge) as Al Qasr a fort or a Qasr (huge log of wood) , |
а он бросает искры, подобные замку, | Verily! It (Hell) throws sparks (huge) as Al Qasr a fort or a Qasr (huge log of wood) , |
Ведь оно бросает искры, как замки, | It shoots sparks as castles. |
а он бросает искры, подобные замку, | It shoots sparks as castles. |
Ведь оно бросает искры, как замки, | it indeed throws up sparks like castles, |
а он бросает искры, подобные замку, | it indeed throws up sparks like castles, |
Ведь оно бросает искры, как замки, | Lo! it throweth up sparks like the castles, |
а он бросает искры, подобные замку, | Lo! it throweth up sparks like the castles, |
Похожие Запросы : бросает ключ - бросает кости - бросает исключение - бросает партию - бросает на нас - бросает вызов гравитации - бросает вызов его - бросает вызов ожидания - она бросает вызов - бросает вызов вере - бросает вызов воображение - бросает свое заклинание - бросает в вопрос