Перевод "брошенной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Закон о возвращении брошенной собственности | The laws and regulations in the area of housing that are in force in Brčko District are as follows |
Но я ощущала себя брошенной своей матерью | But i felt abandoned by my mother |
Невесте было очень обидно оказаться брошенной у алтаря. | The bride greatly resented being left at the church. |
Небо загорелось бы, окажись голова брошенной в воздух. | If it were thrown up into the air the sky would burst into flames. |
Медленными темпами осуществляется возврат брошенной или оккупированной собственности. | The return of abandoned or occupied property is slow. |
Жилище, сооруженное из остатков ненужных материалов и брошенной мебели . | An urban dwelling made from discarded materials and found furniture. |
Полиция обнаружила труп в брошенной машине недалеко от парка. | The police found a dead body in an abandoned car near the park. |
Менее чем через сутки все картины были найдены в брошенной машине около музея. | Less than an hour later they are found in an abandoned car near the museum. |
Этот фильм расскажет историю современной девушки, молодой провинциалки, брошенной в бурную атмосферу Парижа. | The film that you're about to see is the story of a modern girl, a young provincial brutally thrown into the feverish atmosphere of Paris. |
В Рафахе два патрульных получили легкие ранения в результате взрыва брошенной палестинцами ручной гранаты. | Two soldiers were slightly wounded in Rafah when Palestinians threw a grenade at the foot of a patrol. |
В старой части Иерусалима бутылкой, брошенной арабским юношей, был ранен в голову один еврей. | A Jewish man was hit in the head with a bottle by an Arab youth in the Old City of Jerusalem. |
Поверь, я хотела бы съездить, но Фрэнки почувствует себя брошенной, если мы оба уедем. | Believe me, I wish I could go. Frankie would feel terribly rejected with both of us away. |
b) взрыв брошенной неизвестными гранаты 24 марта 1994 года в редакции газеты quot Антаракум quot | (b) The grenade attack on 24 March 1994 on the office of the newspaper Antarakum by unknown attackers |
В результате взрыва гранаты, брошенной в подразделение ИДФ в городе Газа, были легко ранены шесть военнослужащих. | Six soldiers were slightly injured by a grenade thrown at an IDF unit in Gaza City. |
Эти статистические данные не содержат информации о принятых решениях и возвращении брошенной собственности, помещений предприятий и землях. | These statistics do not contain information on decisions issued and return of abandoned property, business premises and land. |
В результате разрыва брошенной осколочной гранаты вблизи пункта ИДФ в районе лагеря беженцев Дехаише два солдата были легко ранены. | Two soldiers were lightly injured when a fragmentation grenade which had been thrown from an alley exploded near an IDF outpost near the Dehaishe refugee camp. |
Машина, на которой скрылись преступники, ограбившие бензоколонку и стрелявшие в офицера полиции, была найдена брошенной между Гленвудом и Хайлэндом. | Car used by three escaped convicts who held up gas station and shot an officer has been found abandoned at the junction of Glenwood and Highland. |
Почему это от одной небрежно брошенной спички может начаться лесной пожар, а на то, чтобы разжечь костёр, уходит целая коробка? | How is it that one careless match can start a forest fire, but it takes a whole box to start a campfire? |
241. 6 июня 1993 года в Рафахе два военнослужащих получили легкие ранения в результате взрыва брошенной в патруль ИДФ ручной гранаты. | 241. On 6 June 1993, two soldiers were slightly injured by a hand grenade thrown at an IDF patrol in Rafah. |
На днях в СМИ прошла информация, что Италия, столкнувшаяся с проблемой плывущих из Ливии африканских беженцев, чувствует себя брошенной на произвол судьбы союзниками из ЕС. | The other day, information made it into the media about how Italy, faced with the issue of African refugees sailing from Libya, feels like it is being left high and dry by its allies in the EU. |
186. 3 и 4 июня 1994 года около контрольно пропускного пункта Хеврон в результате разрыва находящейся на вооружении ИДФ гранаты, брошенной неустановленным лицом, было ранено шесть палестинцев. | On 3 and 4 June 1994, six Palestinians were wounded near a Hebron checkpoint by the explosion of an IDF issue grenade thrown by an unidentified assailant. |
После одного дня выпаса на поле оборудованном электропастухом, коровы должны быть полностью насыщены (полное вымя), а луг ровно подстрижен на высоту около 6 см (не должно остаться брошенной или не съеденной тра вы). | After a day of grazing in fields enclosed using electric fencing, the cows should have had their fill (full first stomachs) and the grass uniformly cut to about 6 cms in height (with no grass scattered or not grazed on). |
Удалением отходов на брошенной станции для австралийских национальных научно исследовательских экспедиций на острове Херд, со свалки Тхала Вэлли неподалеку от станции Кейси и из точек в районе гор Принца Чарльза, где ранее работали экспедиции, занималась Австралия. | Waste removal from the abandoned Australian National Antarctic Research Expeditions station at Heard Island, from Thala Valley near Casey Station and from previous expeditions in the Prince Charles Mountains was carried out by Australia. |