Перевод "брошюр" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Brochures Pamphlets Leaflets Pamphlet Goofy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Фильтры для брошюр
Pamphlet Printing Filters
и три фильтра для брошюр.
and three filters to help print pamphlets.
Почти сразу Беркман начал писать ряд брошюр о российской революции.
Almost immediately, Berkman began to write a series of pamphlets about the Russian Revolution.
i) переработка и обновление 13 информационных бюллетеней и брошюр ежегодно.
(i) Revision and updating of 13 information notes and booklets annually.
публикация информационных материалов, печатных изданий, докладов, брошюр и создание веб страниц
It asserts that countries are neglecting the scope for preventive, remedial and pro active steps in their management of the environment and establishment of sustainable energy systems.
публикация информационных материалов, печатных изданий, докладов, брошюр и создание веб страниц.
Specifically, the Major Programme will be composed of the following nine programme components C.1 Rural and Renewable Energy C.2 Industrial Energy Efficiency C.3 Cleaner and Sustainable Production C.4 Water Management C.5 Montreal Protocol C.6 Stockholm Convention C.7 Kyoto Protocol C.8 Energy and Environment in Agro Industries and C.9 Regional Priorities, Funds Mobilization and Partnerships.
использовать техническую помощь (частных лиц или институтов) для создания проектов брошюр.
To employ technical assistance (private person or institute) for creating draft brochures.
Является ли выпуск сотен брошюр буклетов или фотографий лишь одним мероприятием?
Would hundreds of booklets, pamphlets or photographs constitute only one output?
публикация информационных материалов, печатных изданий, докладов, брошюр и создание веб страниц.
Outputs Advisory services provided and training programmes implemented on more sustainable use of water resources by industrial enterprises and sustainable management of transboundary water resources Information materials, books, reports, brochures, web pages published.
МОС опубликовала свыше 3 000 докладов и брошюр, имеющихся в электронной форме.
The MIM has published more than over 3,000 electronically available reports and booklets electronically
Однако, как оказалось, довольно сложно обеспечить своевременное распространение брошюр среди участников тестов.
We have found, however, that it is difficult to get the brochures to the participants in a timely manner.
Сотрудничество со Схемой ОЭСР в области разработки пояснительных брошюр и внутренних индексов качества
Cooperate with the OECD Scheme on the development of explanatory material and internal quality
Сотрудничество со Схемой ОЭСР в области разработки пояснительных брошюр и внутренних индексов качества.
Cooperate with the OECD Scheme on the development of explanatory material and internal quality.
экземпляров своих брошюр по вопросу о правах женщин на рабочем месте и 90 тыс.
The Authority also worked with women's NGOs to promote women's health and well being and to combat violence, and it forwarded women's complaints to the relevant Government entities.
Кампания пропагандировалась по всей стране с помощью радио, телевидения, специальных журналов, брошюр и плакатов.
The campaign was publicized across the country by radio, television, specialized magazines, pamphlets and posters.
45. Был подготовлен ряд информационных брошюр, посвященных региональной конференции, а также сборник последних новостей.
45. A series of information brochures on the Regional Conference as well as a news update have been produced.
Опубликовал около 40 книг, брошюр, монографий и статей по вопросам архитектуры, градостроения и проектного дела.
Chechulin wrote nearly 40 books, pamphlets, monographs and articles on architecture, urban planning and design issues.
публикация Генеральным секретариатом по вопросам гендерного равенства информационных брошюр под общим названием Женщина и деревня .
Publication of an informative leaflet by the General Secretariat for Gender Equality by the title WOMAN AND COUNTRYSIDE .
Его деятельность состояла из организации партийных собраний и выступлений на них, а также распространения брошюр.
Regarding the acts of torture and rape, she alleged that the police were part of the State of Bangladesh, that it was futile to complain against the police because the institution never investigated such complaints, and that the situation of the victim usually worsened if he or she decided to complain.
Согласно второму варианту, предполагается разбить документ на несколько отдельных брошюр исходя из различных категорий источников.
The second involved splitting the document into several individual booklets, based on the different source categories. Both models would include an interactive CD ROM.
В ходе визита Секретариат распространял экземпляры брошюр, Устава и книги Основные факты об Организации Объединенных Наций .
During the visit, the Secretariat had distributed copies of the brochures, the Charter and the book Basic Facts about the United Nations .
При этом Комиссия активно выступает за поощрение прав человека через радиопрограммы и распространение плакатов и брошюр.
The Commission is, however, active in the promotion of human rights through radio programmes and the distribution of posters and brochures.
Кроме того, в различных аэропортах путешествующим лицам предоставляется информация для ознакомления с помощью стендов и брошюр.
In addition, information was provided to travellers at various airports through displays in showcases and brochures.
Никакой дополнительной информации или документов к заявке (типа рекламных буклетов, брошюр и т.п.) просим не присылать.
No additional information or supporting documentation (leaflets, booklets, etc.) should be enclosed.
На сайте MLA имеется множество доступных, с исчерпывающими разъяснениями брошюр и руководств по вывозу культурных ценностей.
In addition to Czech national legislation, EU legislation (as described in Chapter 2) applies to cultural goods which are exported from the Czech Republic to Russia, or to any other country outside the European Union.
На следующий день крупная раздача брошюр прошла в Москве в ходе акции движения Солидарность , посвящённой Дню России.
The next day, a large distribution of brochures was held in Moscow during the action of Solidarity movement dedicated to the Russia Day.
Кроме того, Рабочей группой было выпущено несколько публикаций и информационных брошюр, посвященных сельскохозяйственным стандартам качества ЕЭК ООН.
The Working Party WP.7 also issued finalized several publications and explanatory brochures for UNECE agricultural quality standards.
Совет Фонда для жертв пыток способствовал изданию специальных брошюр и съемке фильма и предпринимал соответствующие согласованные меры.
Pamphlets and a film have been promoted by the Board of the torture fund and coordinated appeals have been undertaken.
17.16 Сметные потребности (18 600 долл. США) связаны с типографским изданием и оформлением обложек и информационных брошюр.
17. The estimated requirements ( 18,600) relate to printing and design costs of covers and information brochures.
Однажды я летел на борту 747 с Марвином Мински. И он достал одну из брошюр и сказал
I was riding in a 747 with Marvin Minsky once, and he pulls out this card and says, Oh look.
издание информационных материалов, книг, докладов, брошюр и разработка веб страниц предоставление консультативных услуг и осуществление программ подготовки кадров.
Outputs Rural farming communities equipped with adequate powered water pumping Rural community schools connected to the mini grid community ICT equipment and household lighting systems installed Fuel wood charcoal used for basic energy needs replaced by renewable and or more efficient energy sources Information materials, books, reports, brochures, web pages are published advisory services provided and training programmes implemented.
Национальная кампания была начата с распространения брошюр и плакатов по пяти признакам дискриминации, включая расу и этническое происхождение.
The national campaign had started with the distribution of pamphlets and posters on the five motives for discrimination, including race or ethnic origin.
Кроме того, он выпустил несколько брошюр по деколонизации, которые распространялись во время последнего визита членов Комитета на Бермуды.
In addition, it had produced brochures on decolonization which had been distributed during the Committee's recent visit to Bermuda.
Обеспечивается выпуск отдельных бюллетеней и информационных брошюр о состоянии поверхностных вод, а также о качестве атмосферного воздуха в городах.
Separate bulletins and information leaflets on surface water condition as well as atmospheric air in cities are issued.
а) типографские переплетные работы по контрактам в связи с изданием брошюр по опросам общественного мнения (20 400 долл. США)
(a) External printing and binding of booklets on public opinion polls ( 20,400)
Другие мероприятия предусматривают восстановление центров здравоохранения и санитарных постов, создание механизмов эпидемиологического наблюдения и выпуск медицинских пособий, брошюр и документации.
Other activities include the rehabilitation of health centres and health posts, establishment of epidemiological surveillance mechanisms and production of health manuals, leaflets and documentation packages.
Пятидесяти неправительственным организациям были направлены письма, в которых им были предложены эти книги, и в результате было распространено более 1000 брошюр.
Letters were sent to 50 non governmental organizations offering the books, and more than 1,000 booklets have been distributed as a result.
После оформления этих брошюр в формате комикса они рассылаются неправительственным организациям, чтобы они могли направить их своим представителям во всех уголках страны.
After the edition of these brochures with comic strips, the material was sent to several national Non Governmental Organizations so that it could be channeled to their delegations all over the country.
Культурный совет института участвовал в многочисленных политических мероприятиях, направленных против режима, таких, как публикация и распространение брошюр, запрещенных книг, бюллетеней и журналов.
The cultural board of the Institute was engaged in many political activities against the regime, such as the publication and distribution of pamphlets, forbidden books, bulletins, and magazines.
Вещь, эта замечательная молитва, которая появляется во время Шаббата услуги и во всех видах брошюр, кто ищет, что такое душа каждого живого?
Thing, this wonderful prayer that appears during Shabbat services and it in all kinds of brochures , who is looking for, what is the soul of every living?
f) организация специальных культурных мероприятий в области изобразительного, музыкального и театрального искусства и выпуск журналов, популярных брошюр и аудиовизуальных материалов по правам человека
(f) Organization of special cultural events for art, music and theatre performances, and the production of journals, popular books and audiovisual materials on human rights
Эти документы представлены либо в форме технических брошюр (аналогично на стоящей брошюре), либо могут быть получены через библиотеку электронной почты Проекта распространения технической информации .
These documents are presented either in the form of technical brochures (such as this one) or are available in the TDP E mail library.
В это же время появился труд A Companion for the Queensland Student of Plant Life and Botany Abridged (1897), исправленное переиздание двух ранних брошюр.
In the meantime there had been A Companion for the Queensland Student of Plant Life and Botany Abridged (1897), a revised reissue of two earlier pamphlets.
Участие автора в этих мероприятиях состояло в печатании брошюр и текстов для журналов в доме доктора Резы Бахарани, члена Совета иранских писателей в Тегеране.
The author participated in these activities by typing pamphlets and texts for magazines in the house of Dr. Reza Baharani, a member of the Iranian Writer's Council in Teheran.
f) при поступлении соответствующих просьб редактирование публикаций, таких, как Хроника Организации Объединенных Наций, а также буклетов, брошюр, фактологических бюллетеней, информационных комплектов и пресс релизов .
(f) Substantive editing as requested of publications such as the United Nations Chronicle and booklets, pamphlets, fact sheets, information kits and press releases.