Перевод "брошюру" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я проглядел брошюру. | I glanced through the brochure. |
Возьми эту брошюру. | Take this brochure. |
Возьмите эту брошюру. | Take this brochure. |
Прочтите эту брошюру. | Read this brochure. |
Я просмотрел эту брошюру. | I glanced through the brochure. |
Итак, мы создали рекламную брошюру. | So we ended up writing a marketing brochure. |
Как вы получили эту брошюру? | How did you get this brochure? |
ќн дал мне лекцию и брошюру. | Then he gave me a lecture and a pamphlet. |
Распечатайте эту брошюру и или этот плакат. | Print this pamphlet and or this poster. |
Вы не могли бы прислать мне брошюру? | Could you send me a brochure? |
подготовить рекламные материалы (брошюру) о деятельности Специализированной секции | Create promotional material (brochure) on the work of the Specialized Section |
(1) См. брошюру ПРТИ Совершенствование энергообслуживания жилищного сектора. | (1) See the TDP brochure Improving residencial electricity service a cooperative venture for a new billing system.' |
(1) См. Брошюру ПРТИ Как составить бизнес план . | (1) See the TDP brochure How to draw up a Business Plan . |
Тому потребовалось немногим больше пяти минут, чтобы прочитать брошюру. | It took slightly more than five minutes for Tom to read the pamphlet. |
Тебе уже давали эту брошюру Дыши и будь безмятежна ? | Has anyone ever given you this leaflet... .. Breathe Your Way To Serenity ? |
ќн дал мне лекцию и брошюру, но это не значит... | He gave me a lecture and a pamphlet, but that don't mean |
Алексей Александрович не успел прочесть брошюру вечером и дочитал ее утром. | Karenin had not had time to finish the pamphlet the evening before, and did so in the morning. |
В 1938 году он написал антисемитскую брошюру памфлет le péril juif . | He wrote an anti Jewish lampoon, Le Péril Juif , in 1938. |
Департамент также готовит учебную брошюру quot Girls Challenging the world quot . | It is also producing a student leaflet entitled quot Girls Challenging the world quot . |
В этом проекта мы создаем брошюру с закусками для винного бара. | For this project, we're creating a brochure a brochure for a food wine bar. |
Не могли бы вы, пожалуйста, отправить мне брошюру и информацию по цене? | Would you please send me a brochure and price information? |
Они издали и распространили информационную брошюру об институциональном статусе иммигрантов в Греции. | They produced and distributed an informational leaflet on the institutional status of immigrants in Greece. |
НИМ распространяет брошюру, в которой разъясняются права и обязанности лиц, имеющих СВСР. | The National Institute for Migration distributes an information brochure explaining the rights and obligations of persons with a valid FMVA. |
Копии переведенных документов направлены соответствующим общинам, а брошюру получили все соответствующие домашние хозяйства. | Public consultation lasts thirty days, after which the nNational cCompetent aAuthority transmits the all observations it has received to an Iinter ministerial Ccommission in charged of their with evaluating themon. The National Inter ministerial Commission is in charge of and taking into account the public opinion expressed by the public |
g) информацию о Неделе следует включить в брошюру quot Nоtеѕ fоr Ѕреаkеrѕ quot | (g) Information regarding the Week should be included in the booklet Notes for Speakers |
Для получения этой программы, пожалуйста, обращайтесь к распространителю, через которого Вы получили эту брошюру. | To receive this program and its operating manual, please contact the distributor who sent you this brochure. |
(1) См. брошюру ПРТИ Методы расчета для принятия решений современные методы ведения бухгалтерского учета . | (1) See the TDP brochure Costing methods for decision making modern management accounting methods . |
сами выпустили брошюру, посвященную выборному форуму, чтобы весь город мог узнать больше о их кандидатах. | They produced an election forum booklet for the entire town to learn more about their candidates. |
Недавно ЮНЕП опубликовала также брошюру по теме морского мусора, озаглавленную Tightening the noose ( Затягивание петли ). | A leaflet on marine litter, entitled Tightening the noose , was also published recently by UNEP. |
Совещание решило, что пересмотренную брошюру необходимо предоставить Комитету по использованию космического пространства в мирных целях. | The Meeting agreed that the revised brochure should be made available to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. |
МООНВС подготовила справочную брошюру с упрощенным изложением прав и обязанностей людей в соответствии с Соглашением. | UNMIS has prepared an explanatory booklet, in simplified language, about the rights and responsibilities of the people under the Agreement. |
МОСВР располагает переведенным резюме и частями ОВОС, полученными от хорватской стороны, и подготовило краткую брошюру. | To facilitate the public participation of the public, a mailing list for the consultation mailing list will be created, which will comprise all competent institutional actors, and relevant stakeholders. Any individual, group or institution will be entitled to request to accedeto be included in this mailing list |
Он также выпускает брошюру, содержащую обзорную информацию Организации Объединенных Наций для учащихся средних и старших классов. | It is also producing a booklet containing an overview of the United Nations for middle and high school students. |
Правительство выпустило брошюру, посвященную законодательству, мерам, которые необходимо принять для предотвращения домогательств, и порядку рассмотрения жалоб. | The Government had issued a booklet on the law, the steps to be taken to prevent harassment and the handling of complaints. |
123. Информационная служба Организации Объединенных Наций перевела на тайский язык и распространила брошюру о Венской конференции. | 123. The United Nations Information Service translated into Thai and distributed the Vienna Conference brochure. |
Центр выпустил брошюру о Конференции, которая была разослана в школы, неправительственные организации и средства массовой информации. | Portuguese versions of the Conference brochure were produced by the Centre and distributed to schools, NGOs and the media. |
В некоторых не вошед ших в эту брошюру примерах, когда такая информационная связь нарушилась, про цесс реструктуризации прекращался. | In cases not reported In this brochure where the communi cation had failed, the restructuring process has aborted. |
По возвращении домой из лагерей в Западную Сахару, у неё конфисковали её брошюру для защитников прав человека. | While returning from the camps to her home in Western Sahara, her booklet for human rights defenders was confiscated. |
Департамент выпустит также специальную брошюру в помощь ораторам, посвященную вопросам женской проблематики, которые будут рассмотрены на Конференции. | The Department will also produce a special edition of Notes for Speakers on women for the Conference. |
Субсидируемая Генеральным секретариатом по вопросам гендерного равенства, эта организация издала информационную брошюру для иностранных граждан на 5 языках. | Subsidized by the General Secretariat for Gender Equality, it published an Aliens Information Leaflet in 5 languages. |
Каждый атлас содержит разъяснительную брошюру на английском языке и две атласные брошюры геологическая карта и карта минеральных ресурсов. | Each atlas consists of an explanatory brochure in English, with two atlas sheets comprising the geological map and mineral resources map. |
В 2004 году он также подготовил справочник по вопросам вовлечения гражданского общества и брошюру Женщины и окружающая среда 13. | In 2004, it also prepared a guidebook on engaging civil society and a booklet on women and the environment. |
С одобрения управления полиции Янины она издала информационную брошюру для женщин жертв торговли людьми на греческом и албанском языках. | With the approval of the Police Department of Ioannina, it published an informational leaflet for women victims of trafficking, in the Greek and Albanian languages. |
По этому случаю секретариат выпустил памятную брошюру КБОООН десять лет спустя и новое издание 2004 года плаката Skin Erosion. | The facilitation of media representatives' participation at COP 7 is also anticipated. The UNCCD web page is regularly updated and has received very positive feedback from users. |
Г н ТОРНБЕРРИ отмечает, что Комитету было бы целесообразно издать брошюру, содержащую текст Конвенции и все существующие общие рекомендации. | Mr. THORNBERRY said that it would be useful for the Committee to publish a booklet containing the text of the Convention and all existing general recommendations. |