Перевод "будущим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты будешь будущим... | You will be the future... |
Давайте жить будущим | Let's welcome what's to come. |
3. Страх перед будущим... | 3. future... |
Подготовка к будущим сессиям | Preparations for future sessions |
Кроме того, были предоставлены стипендии 18 студентам будущим музыкантам и 7 будущим лингвистам. | To date, the Commission has supported a total of 1,620 persons, and also 18 students specializing in music and 7 students in linguistic careers. |
Подготовка к будущим перспективным исследованиям | Review of the outlook study process, both regional (EFSOS) and global |
И я надеюсь, что она будет будущим инженером или будущим учёным в битве за правду. | This, I hope, will be a future engineer or a future scientist in the battle for truth. |
(Ж1) Между чем и чем? (Ж1) Между прошлым и будущим? (Ж2) Да, между прошлым и будущим. | What was it a bridge to and from? gt gt From the past to the future. gt gt Well yes, from the past to the future, but it refers really directly to Nietzsche. gt gt Really? gt gt I didn't know that. |
Будущим испытанием станет формирование следующего правительства. | Moving forward, the immediate challenge will be to form the next government. |
А что случилось с её будущим? | What happened to her future? |
Мы очень обеспокоены будущим этой страны. | We are very concerned about the future of this country. |
Попечители были обеспокоены дальнейшим будущим музея. | The trustees were concerned about the museum's long term future. |
Разрыв между настоящим и будущим сокращается. | The interregnum between the present and the future is getting shorter and shorter. |
скому праву и оказание помощи будущим | Law of the Sea and support to the future |
Ты либо живёшь будущим, либо прошлым . | You either kiss the future or the past good bye. |
Даже больше, это пример будущим поколениям. | Furthermore, it sets a great example for generations to come. |
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью. | I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence. |
Революция это конфликт между прошлым и будущим. | The revolution is a conflict between the past and the future |
Если вы игнорируете прошлое, вы рискуете будущим. | If you ignore the past, you jeopardize the future. |
Будущее планеты тесно связано с будущим Солнца. | The future of the planet is closely tied to that of the Sun. |
Бен, не желая жертвовать будущим Алекс, отступает. | Ben, unwilling to sacrifice Alex's future, backs down. |
Наша задача подготовиться к встрече с будущим. | And we've got to be prepared to face the future. |
Поэтому мы приятно взволнованы будущим использования водорода. | So we're pretty excited about the future of hydrogen. |
Даже Ын Чжо выглядит озабоченным своим будущим. | Even Eun Jo seems to be worrying about his future. |
Европа однажды командовала будущим с большой уверенностью. | loss of a sense of the future. I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence. |
Связующее звено между прошлым и будущим хрупко. | The link between the past and the future is fragile. |
Ни в коем случае не рискуй будущим.... | Never risk harming your hands.... |
ВАРШАВА Контролируйте прошлое, и вы буете управлять будущим. | WARSAW Control the past and you control the future. |
Ее будущее тесно связано с будущим мировой экономики. | Its future is bound up with that of the world economy. |
Неудивительно, что семьи накапливают из страха перед будущим. | Little wonder that families save out of fear of the future. 160 |
Несколько государств хотели бы ограничить запрет будущим производством. | A few States would want to restrict the ban to future production. |
Он относится к прошлым и будущим достижениям общества. | It is related to a society's past and future achievements. |
Мы глубоко обеспокоены будущим остающихся двух третей населения. | The future of the remaining two thirds is our deepest concern. |
Но число жертв прошлого не должно стать мировым будущим. | But the death tolls of the past need not become the world s future. |
Наше прошлое и настоящее является будущим для многих других. | Our past and present is the future for many others. |
Я полагаю, это ставит перед будущим некоторые серьезные вопросы. | This, I believe, poses some serious questions for the future. |
Дэниэл Гольдштейн Битва между Я настоящим и Я будущим. | Daniel Goldstein The battle between your present and future self |
Ведь именно такое наследие мы хотим оставить будущим поколениям? | Isn t this what we want to leave for future generations? |
Будь счастлива и наслаждайся красивой жизнью и красивым будущим. | Be blessed, enjoy a beautiful life and future. |
Рекомендации по улучшению подготовки к будущим сессиям Совета управляющих | (b) Promoting the global and normative mandate, programmes and campaigns of the United Nations Human Settlements Programme |
Эта проблема угрожает как нынешнему, так и будущим поколениям. | It is an issue that threatens both our present and future generations. |
Образованные матери передают образование и его плоды будущим поколениям. | Educated mothers passed on education and its benefits to future generations. |
И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям. | This is the legacy we are leaving to future generations. |
Для тогдашних людей будущим было это, не так ли? | To the people then, this was the future wasn't it? |
По дороге в город, я размышлял над своим будущим. | As I drove back towards town, I took inventory of my prospects. |