Перевод "бунтов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Растет волна продовольственных бунтов. | Food riots are mounting. |
Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов. | The anger of the people exploded, leading to a series of riots. |
А здесь никаких бунтов. Они просто выбирают какогонибудь парня и... | Up here they don't have riots. |
Только без картофельных бунтов. Могу я... могу я узнать твой номер? | BUT IT'S NOT TOO LATE TO CHOOSE TUCSON. |
Его первое воспоминание о пребывании в укрытии во время арабских бунтов 1929 года. | His first memory was of going into hiding during the 1929 Arab riots. |
Коммерческая блокада лагеря Кальма, введенная правительством после бунтов 20 мая, все еще продолжается. | The commercial blockade of Kalma camp by the Government, following the 20 May riots, is still ongoing. |
Во время одного из этих бунтов Уголино убил племянника обратившегося против него архиепископа Руджери. | During one of these riots, Ugolino killed a nephew of the Archbishop, turning the latter against him. |
23 других разыскиваемых обвиняются в распространении беспорядков, бунтов и т.д. Их призвали добровольно сдаться властям. | The 23 wanted persons are accused of causing disorder and riots, among other charges and were called to hand themselves over to authorities. |
Городские беспорядки во Франции называют самыми серьезными со времен бунтов студентов и рабочих в 1968 году. | The urban disturbances in France have been called the most severe since the riots by students and workers in 1968. |
После серии бунтов в сентябре и октябре Amnesty International окритиковала индонезийские власти за волну случайных арестов и пыток. | After a series of riots in September and October 1995, Amnesty International criticised Indonesian authorities for a wave of arbitrary arrests and torture. |
Но, как мы видим из разжигаемых правительством антияпонских бунтов в Китае, похоже, что воспоминания о злодеяниях не уходят никогда. | But memories of atrocity never seem to fade, as the government fanned anti Japanese riots now taking place in China remind us. |
Среднее число антиправительственных демонстраций утраивается, частота насильственных бунтов удваивается, а число всеобщих забастовок вырастает, по меньшей мере, на треть. | The average number of anti government demonstrations triples, the frequency of violent riots doubles, and general strikes increase by at least a third. |
Нецелесообразно использовать тюремных надзирателей для сдерживания тюремных бунтов, как было сделано во время в тюрьме Зеница в феврале 2003 года. | It was unwise to use prison guards to control prison riots, as had been done in the case of the riot at Zenica prison in February 2003. |
Покойный король Хусейн столкнулся с этой проблемой в 1989 году, после хлебных бунтов в городе Маан, что расположен на юге Иордании. | The late King Hussein took up this challenge in 1989, after bread riots in the southern Jordanian city of Ma an. |
Однако длительные задержки в выплате жалования военнослужащим ВСДРК вызывают недовольство и все более частые случаи дезертирства и угрозу бунтов в вооруженных силах. | However, protracted delays in payments of salaries of FARDC personnel are causing discontent and increasing desertions and the risk of mutinies within the force. |
Мистер Ли, это весна обычное время для школьных бунтов и грубых игр. Они сбиваются в стаи и ни чём не знают меры. | Mr. Lee, this is spring the usual time for college and school riots and general horseplay, ganging up, excessive spirit. |
В чем только не обвиняли политику количественного послабления, начиная с возникновения пузырей цен на активы и голодных бунтов до эпидемии импетиго (заразное кожное заболевание). | QE has been blamed for everything from asset price bubbles to food riots to impetigo. |
За исключением недостатка решительности администрации Обамы в осуждении обращения с протестующими со стороны союзных режимов США в Бахрейне и Йемене, позицию Америки относительно арабских бунтов приветствовали. | With the exception of the Obama administration s lack of resolve in denouncing the treatment of protesters by the US allied regimes in Bahrain and Yemen, America s position on the Arab revolts has been welcomed. |
7 февраля 2012 года президент Мальдив Мохамед Нашид, широко известный активной борьбой с изменением климата, объявил о своей отставке после массовых полицейских бунтов против его правления. | Mohamed Nasheed, the president of Maldives most famously known as a climate champion, announced his resignation on Tuesday 7 February, 2012, after the military forces joined the police mutiny against his rule. |
Мы были свидетелями продуктовых бунтов в 2008 г. после того, как так называемое цунами голода пронеслось над миром, когда за день цены на еду выросли вдвое. | We saw the food riots in 2008, after what I call the silent tsunami of hunger swept the globe when food prices doubled overnight. |
Партия, обеспокоенная цветными революциями , которые свергли постсоветских лидеров в Грузии, Киргизстане и на Украине, наносит удары по неправительственным организациям, предполагая, что они могут явиться катализатором народных бунтов. | The Party, alarmed by the color revolutions that toppled post Soviet leaders in Georgia, Ukraine, and Kyrgyzstan, is cracking down on domestic non government organizations for fear that they, too, might become catalysts for popular uprisings. |
Королевская комиссия по делам бедных (1832 Royal Commission into the Operation of the Poor Laws) была создана после участившихся случаев намеренного разрушения и поломки машин во время Бунтов Свинга (Swing Riots). | The Royal Commission on the Poor Law The 1832 Royal Commission into the Operation of the Poor Laws was set up following the widespread destruction and machine breaking of the Swing Riots. |
После студенческих бунтов 1989 года и последовавшего за этим побоища на площади Тянь ань мынь, а также после краха советского блока, для Китая острой необходимостью стали поиски нового социального и экономического устройства страны. | China's search for an alternative social and economic arrangement became urgent with the student revolt of 1989, the subsequent Tienanmien massacre, and the collapse of the Soviet Bloc. |
С момента бунтов прошлой весны, правительство Китая приняло ряд превентивных мер, утвердив даже День освобождения рабов , чтобы оправдать свои действия в Тибете за последние 50 лет, продолжая, между тем, вести переговоры с представителями Далай ламы. | Since the riots last spring, China s government has taken many pro active measures, even adopting a Serf Liberation Day, to defend its record in Tibet of the past 50 years, while continuing to talk with the Dalai Lama s representatives. |
К тому моменту, когда Дэн разогнал демонстрантов на площади Тяньаньмэнь в июне 1989 года, Ху уже доказал, что он является устойчивым и решительным в подавлении анти пекинских бунтов в Лхасе и Тибете двумя месяцами ранее. | As Deng had crushed the protestors in Tiananmen Square in June of 1989, Hu had proven himself to be firm and resolute in quelling anti Beijing riots in Lhasa, Tibet, two months earlier. |
Полиция, численностью от 300 до 600 человек, в основном экс самураи (по иронии судьбы, многие из которых были из Сацумы) и были вооружены только дубинками и деревянными мечами (японская полиция не носила огнестрельное оружие до рисовых бунтов 1918 года). | The police, in units ranging from 300 to 600 men, were mostly ex samurai (ironically, many of whom were from Satsuma) and were armed only with wooden batons and swords (Japanese police did not carry firearms until the Rice Riots of 1918). |