Перевод "были закрыты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
были - перевод : были закрыты - перевод : были закрыты - перевод : были закрыты - перевод : закрыты - перевод : закрыты - перевод : были закрыты - перевод : были закрыты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Двери были закрыты. | The doors were closed. |
Окна были закрыты? | Were the windows closed? |
Ворота были закрыты. | The gates were closed. |
Магазины были закрыты. | The shops were all closed. |
Большинство магазинов были закрыты. | Most of the shops were closed. |
Все магазины были закрыты. | All the stores were closed. |
Мои окна были закрыты. | My windows were closed. |
Некоторые магазины были закрыты. | Some have closed. |
Все двери дома были закрыты. | All the doors of the house were closed. |
Глаза у неё были закрыты. | Her eyes were shut. |
Почти все двери были закрыты. | Almost all the doors were closed. |
Большинство независимых СМИ были закрыты. | Most independent media was shut down. |
Похороны были отложены, самолеты простаивали, дороги были закрыты. | A funeral was delayed, airplanes stranded, roads were closed. |
Было воскресенье, и магазины были закрыты. | It being Sunday, the shops were not open. |
Были закрыты двадцать направлений железных дорог. | Twenty railroads were closed down. |
Магазины были закрыты из за забастовки. | The stores were closed due to the strike. |
Было воскресенье, и магазины были закрыты. | It was Sunday, and shops were closed. |
Магазины в центре города были закрыты. | Shops in the city center closed down as a precautionary measure. |
Все школы в стране были закрыты в 1975 году, а в 1978 году были закрыты все церкви. | All schools were ordered closed in 1975, and the country's churches were closed in 1978. |
Когда мы приехали, все магазины были закрыты. | When we arrived, all the stores were closed. |
Отделения были закрыты в октябре 2008 года. | The process officially ended in October 2008. |
Обе были закрыты 16 января 1950 года. | Both closed on 16 January 1950. |
Дело было ночью и ворота были закрыты | Night was falling and the gates were closed. |
Первые займы были закрыты в феврале 2013 года. | The first loans were completed in February 2013. |
Цунами примерно через час после реакторов были закрыты. | The tsunami hit about an hour after the reactors were shut down. |
Я пыталась добраться до балкона, двери были закрыты. | I tried to reach the balcony. The doors were closed. |
Тех, чьи глаза были завесою закрыты, Чтобы знамения Мои не распознать, (Закрыты глухотою были уши), Чтобы не мочь услышать (Слова Моего). | Whose eyes were veiled against My warning, and they could not hear. |
Тех, чьи глаза были завесою закрыты, Чтобы знамения Мои не распознать, (Закрыты глухотою были уши), Чтобы не мочь услышать (Слова Моего). | The ones whose eyes were covered from My remembrance, and who could not bear to hear Truth. |
Тех, чьи глаза были завесою закрыты, Чтобы знамения Мои не распознать, (Закрыты глухотою были уши), Чтобы не мочь услышать (Слова Моего). | whose eyes were covered against My remembrance, and they were not able to hear. |
Тех, чьи глаза были завесою закрыты, Чтобы знамения Мои не распознать, (Закрыты глухотою были уши), Чтобы не мочь услышать (Слова Моего). | Unto those whose eyes had been under a covering from My remembrance, nor had they been able to hear. |
Тех, чьи глаза были завесою закрыты, Чтобы знамения Мои не распознать, (Закрыты глухотою были уши), Чтобы не мочь услышать (Слова Моего). | (To) Those whose eyes had been under a covering from My Reminder (this Quran), and who could not bear to hear (it). |
Тех, чьи глаза были завесою закрыты, Чтобы знамения Мои не распознать, (Закрыты глухотою были уши), Чтобы не мочь услышать (Слова Моего). | Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear. |
Тех, чьи глаза были завесою закрыты, Чтобы знамения Мои не распознать, (Закрыты глухотою были уши), Чтобы не мочь услышать (Слова Моего). | whose eyes had become blind against My admonition and who were utterly disinclined to hear it. |
Тех, чьи глаза были завесою закрыты, Чтобы знамения Мои не распознать, (Закрыты глухотою были уши), Чтобы не мочь услышать (Слова Моего). | Those whose eyes were hoodwinked from My reminder, and who could not bear to hear. |
Согласно сообщениям за последнее десятилетие, были закрыты сотни кинотеатров. | According to reports in the past decade, hundreds of cinema halls have been closed down . |
Двери были закрыты, и мы не могли войти внутрь. | The doors were locked and we couldn't get in anyhow. |
Северные пути, которые наиболее интенсивно использовались, были закрыты первыми. | The north tracks, which had been more heavily used, were closed first. |
После 1960 года все шахты в Лимбурге были закрыты. | In the decades following 1960, all the mines in Limburg were closed. |
Другие студии, такие как Print Artist, были окончательно закрыты. | Other titles, such as Print Artist, were permanently discontinued. |
Оставшиеся магазины McDuff Electronics были закрыты в 1996 году. | Remaining McDuff stores were closed in 1996. |
Ладно, вы можете открыть глаза, если они были закрыты. | Okay, you can open your eyes if you had them closed. |
Купальни, спроектированные архитектором Душаном Юрковичем в 1902 году, были закрыты. | The baths, designed by the architect Dušan Jurkovic in 1902, have been closed. |
Нефтяные платформы на норвежском шельфе были закрыты на время шторма. | Oil platforms off the coast of Norway were also closed for the duration of the storm. |
Две станции и , были закрыты в июле 1965 го года. | Two stations, and , closed in July 1965 and were replaced by a new station, Komaba Tōdaimae Station. |
b) все счета денежной наличности были закрыты и переданы ОООНТЛ. | The Board previously reported on deficiencies in bank and cash management. |
Похожие Запросы : магазины были закрыты - холодный закрыты - ворота закрыты - файлы закрыты - падение закрыты - зажим закрыты - помещения закрыты - вопросы закрыты