Перевод "были уже согласованы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : были - перевод : уже - перевод : согласованы - перевод : уже - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его делегация считает крайне опасным пересматривать вопросы, которые уже были согласованы на других форумах. | His delegation believed that it was very dangerous to renegotiate matters which had already been agreed in other forums. |
Основные направления Целей устойчивого развития уже согласованы. | The main objectives of the SDGs have already been agreed. |
Почти все ее ключевые параметры уже согласованы. | Almost all the key details have now been agreed. |
Попытки защитить страну были согласованы из Xaлaпы. | Efforts to defend the country were coordinated from Xalapa. |
3. В ходе Барбадосской конференции были согласованы следующие пункты | 3. The Barbados Conference agreed on the following paragraphs |
d) были согласованы исходные руководящие указания для программирования ГЭФ. | (d) Initial guidance for programming GEF resources was agreed. |
Она стала тем форумом, где были согласованы наиважнейшие разоруженческие договоры. | It has been a venue where the most important disarmament treaties have been negotiated. |
Были рассмотрены и согласованы перечни таких кодов (или пунктов меморандума). | The lists of such codes (or memorandum items) were reviewed and agreed. |
Кроме того, были согласованы временная конституция и закон о выборах. | A provisional constitution and an electoral law were also agreed upon. |
145. На первом совещании Глобальной комиссии были согласованы следующие вопросы | The following were agreed upon at the first meeting of the Global Commission |
Они предпочли такой подход повторному обсуждению пунктов постановляющей части, которые, по их мнению, были уже в основном согласованы в принципе. | They preferred this approach to reopening the operative paragraphs, which, in their view, had been largely agreed in principle. |
На рабочем совещании были согласованы некоторые концепции возможного предложения по проекту. | At the workshop, some concepts for a possible project proposal were agreed upon. |
Отдельные дополнительные аспекты были согласованы Рабочей группой Сторон, Президиумом и секретариатом. | Further specifications were agreed upon by the Working Group of the Parties, the Bureau and the secretariat. |
Одиннадцать других докладов были доработаны и согласованы, но еще не опубликованы. | Eleven other reports have been finalized and peer reviewed but not yet published. |
Проекты по установке АСОТД Уорлд были согласованы с правительствами Кот д'Ивуара и Сирии, причем в обеих странах уже начались установочные работы. | Projects for the installation of ASYCUDAWorld have been signed with the Governments of Ivory Coast and Syria and implementation activities have already started in these two countries. |
Ключевые элементы были согласованы, однако лишь в виде руководства, а не требования. | The key elements were agreed on, but only in the form of guidance, not as requirements. |
Эти обязательства были согласованы в конце пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня. | Those commitments were agreed upon at the conclusion of the High Level Plenary Meeting of the General Assembly. |
На другом заседании комиссии, посвященном реорганизации сил обороны, были согласованы следующие выводы | In another commission meeting dedicated to the restructuring of the defence forces, the following conclusions were reached |
в этой связи были согласованы содержание заявлений, сроки и порядок подачи заявлений. | In this connection, the contents of applications, timing and procedures for submission of applications were agreed upon. |
Затем были согласованы приоритеты первого порядка обычные исходящие письма зарегистрированные небольшие пакеты. | Then the focus group agreed on the first prior ities Ordinary export letters Registered import small packets. |
После дополнительных переговоров были согласованы новые поправки, которые были зачитаны в Ассамблее без голосования 12 октября. | Following further negotiations, additional amendments were agreed upon and read out in the Assembly without a vote on 12 October. |
Эти цели были согласованы в ходе Встречи на высшем уровне в 2000 году. | These Goals were agreed on at a summit in 2000. |
Кроме того, в отношении командования и контроля были согласованы доктрина, политика и процедуры. | Additionally, doctrine, policy and procedures were agreed for command and control. |
Также были согласованы рабочие планы со структурами, ответственными за выполнение 7 социальных программ. | Agreements and work plans were also established with departments responsible for seven social programmes. |
Были также согласованы механизмы преодоления тупиковых ситуаций, возникающих в связи с различным толкованием. | Deadlock breaking mechanisms were also agreed upon in case of differences in interpretation. |
Путем консенсуса были согласованы важные шаги, конечная цель которых установление правительства национального единства. | Important steps were agreed upon by consensus, with the final aim of establishing a Government of national unity. |
Эти тексты были согласованы секретариатом Фонда с ответственными сотрудниками секретариатов АзБР и ЕБРР. | The texts had been negotiated by the Fund secretariat with the responsible officials in the ADB and EBRD secretariats. |
Кроме того, незаконной признается забастовка, если она имеет отношение к вопросам, которые уже были обсуждены и согласованы сторонами конфликта во время предшествовавших забастовке переговоров. | Likewise a strike shall be declared illegal if it refers to issues that have been negotiated and agreed upon by parties to the dispute already during the pre strike negotiations. |
Документы, регулирующие международное сотрудничество в области охраны окружающей среды, уже согласованы или вступили в силу. | The instruments which regulated international cooperation in the field of environmental protection were either being elaborated or had already entered into force. |
Рекомендованные международные стандарты для курьеров, перевозящих наличность, были согласованы ЦГФМ в октябре 2004 года. | A recommended international standard on cash couriers was agreed by FATF in October 2004. |
Стороны, возможно, пожелают обсудить другие вопросы, которые были выделены и согласованы для целей рассмотрения. | The Parties may wish to discuss other matters that have been identified and agreed for consideration |
Мало удалось продвинуться в тех 13 практических шагах, которые были согласованы в 2000 году. | Little progress had been made to implement the 13 practical steps agreed upon in 2000. |
Согласованы также элементы временной конституции. | The elements of an interim Constitution have also been agreed. |
Части текста, которые не были согласованы, также включены в проект и приводятся в квадратных скобках. | Text that has not been agreed has also been incorporated in the draft and is shown in square brackets. |
Вместо мазковых проб, которые были согласованы, оператор предложил отобрать лишь жидкие пробы в этой зоне. | Instead of the smear samples covered by the agreement, the operator offered only liquid samples from the area. |
Были согласованы планы на предстоящие этапы расследования, и ливанским властям были представлены списки свидетелей, которых надлежало вызвать для дачи показаний. | Plans were agreed for the upcoming phases of the investigation, and lists of witnesses were submitted to the Lebanese authorities for summoning for questioning. |
На встрече Лициния и Константина в феврале 313 года в Милане были согласованы условия всеобщего мира. | At a meeting between Licinius and Constantine in Milan in February 313, the two emperors drafted the terms of a universal peace. |
Водительские удостоверения, регистрационные документы на транспортные средства и номерные знаки были полностью согласованы с директивами ЕС. | Driving licences, vehicle registration documents and number plates completely harmonized with EU Directives |
23.78 Комитет приступил к работе в мае 1984 года, после того как были согласованы правила процедуры. | 23.78 The Committee began its work in May 1984 after having agreed on its procedural rules. |
Они могут решить ее благодаря незамедлительному созданию механизмов, которые были согласованы в рамках Всеобъемлющего мирного соглашения. | They can achieve it by establishing without delay the mechanisms that have been agreed upon in the Comprehensive Peace Agreement. |
На первом совещании (Нюрнберг, февраль 2003 года) были согласованы ее круг ведения и первоначальный план работы. | The first meeting (Nuremberg, February 2003) established its terms of reference and initial work plan. |
В связи с этим Европейский союз приветствует положения проекта резолюции, которые были согласованы для этого заседания. | In this respect, the European Union welcomes the provisions of the draft resolution that has been agreed for this meeting. |
На вышеупомянутых совещаниях были обсуждены и взаимно согласованы повестка для и формат специального совещания высокого уровня. | The agenda and the format of the special high level meeting were discussed and mutually agreed upon at the above meetings. |
С израильскими властями были согласованы некоторые практические меры по уменьшению последствий такого закрытия для операций БАПОР. | Some practical measures were agreed upon with the Israeli authorities to reduce the impact of the closure on UNRWA operations. |
172. Одна из делегаций поинтересовалась, были ли приоритеты, установленные в продлении программы, согласованы с албанским правительством. | 172. One delegation inquired whether the priorities contained in the extension of the programme had been agreed to by the Albanian Government. |
Похожие Запросы : были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - не были согласованы