Перевод "были уже согласованы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : были - перевод : уже - перевод : согласованы - перевод : уже - перевод : уже - перевод :
ключевые слова : Weren Friends Together These Last Already Done Long Told

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его делегация считает крайне опасным пересматривать вопросы, которые уже были согласованы на других форумах.
His delegation believed that it was very dangerous to renegotiate matters which had already been agreed in other forums.
Основные направления Целей устойчивого развития уже согласованы.
The main objectives of the SDGs have already been agreed.
Почти все ее ключевые параметры уже согласованы.
Almost all the key details have now been agreed.
Попытки защитить страну были согласованы из Xaлaпы.
Efforts to defend the country were coordinated from Xalapa.
3. В ходе Барбадосской конференции были согласованы следующие пункты
3. The Barbados Conference agreed on the following paragraphs
d) были согласованы исходные руководящие указания для программирования ГЭФ.
(d) Initial guidance for programming GEF resources was agreed.
Она стала тем форумом, где были согласованы наиважнейшие разоруженческие договоры.
It has been a venue where the most important disarmament treaties have been negotiated.
Были рассмотрены и согласованы перечни таких кодов (или пунктов меморандума).
The lists of such codes (or memorandum items) were reviewed and agreed.
Кроме того, были согласованы временная конституция и закон о выборах.
A provisional constitution and an electoral law were also agreed upon.
145. На первом совещании Глобальной комиссии были согласованы следующие вопросы
The following were agreed upon at the first meeting of the Global Commission
Они предпочли такой подход повторному обсуждению пунктов постановляющей части, которые, по их мнению, были уже в основном согласованы в принципе.
They preferred this approach to reopening the operative paragraphs, which, in their view, had been largely agreed in principle.
На рабочем совещании были согласованы некоторые концепции возможного предложения по проекту.
At the workshop, some concepts for a possible project proposal were agreed upon.
Отдельные дополнительные аспекты были согласованы Рабочей группой Сторон, Президиумом и секретариатом.
Further specifications were agreed upon by the Working Group of the Parties, the Bureau and the secretariat.
Одиннадцать других докладов были доработаны и согласованы, но еще не опубликованы.
Eleven other reports have been finalized and peer reviewed but not yet published.
Проекты по установке АСОТД Уорлд были согласованы с правительствами Кот д'Ивуара и Сирии, причем в обеих странах уже начались установочные работы.
Projects for the installation of ASYCUDAWorld have been signed with the Governments of Ivory Coast and Syria and implementation activities have already started in these two countries.
Ключевые элементы были согласованы, однако лишь в виде руководства, а не требования.
The key elements were agreed on, but only in the form of guidance, not as requirements.
Эти обязательства были согласованы в конце пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня.
Those commitments were agreed upon at the conclusion of the High Level Plenary Meeting of the General Assembly.
На другом заседании комиссии, посвященном реорганизации сил обороны, были согласованы следующие выводы
In another commission meeting dedicated to the restructuring of the defence forces, the following conclusions were reached
в этой связи были согласованы содержание заявлений, сроки и порядок подачи заявлений.
In this connection, the contents of applications, timing and procedures for submission of applications were agreed upon.
Затем были согласованы приоритеты первого порядка обычные исходящие письма зарегистрированные небольшие пакеты.
Then the focus group agreed on the first prior ities Ordinary export letters Registered import small packets.
После дополнительных переговоров были согласованы новые поправки, которые были зачитаны в Ассамблее без голосования 12 октября.
Following further negotiations, additional amendments were agreed upon and read out in the Assembly without a vote on 12 October.
Эти цели были согласованы в ходе Встречи на высшем уровне в 2000 году.
These Goals were agreed on at a summit in 2000.
Кроме того, в отношении командования и контроля были согласованы доктрина, политика и процедуры.
Additionally, doctrine, policy and procedures were agreed for command and control.
Также были согласованы рабочие планы со структурами, ответственными за выполнение 7 социальных программ.
Agreements and work plans were also established with departments responsible for seven social programmes.
Были также согласованы механизмы преодоления тупиковых ситуаций, возникающих в связи с различным толкованием.
Deadlock breaking mechanisms were also agreed upon in case of differences in interpretation.
Путем консенсуса были согласованы важные шаги, конечная цель которых установление правительства национального единства.
Important steps were agreed upon by consensus, with the final aim of establishing a Government of national unity.
Эти тексты были согласованы секретариатом Фонда с ответственными сотрудниками секретариатов АзБР и ЕБРР.
The texts had been negotiated by the Fund secretariat with the responsible officials in the ADB and EBRD secretariats.
Кроме того, незаконной признается забастовка, если она имеет отношение к вопросам, которые уже были обсуждены и согласованы сторонами конфликта во время предшествовавших забастовке переговоров.
Likewise a strike shall be declared illegal if it refers to issues that have been negotiated and agreed upon by parties to the dispute already during the pre strike negotiations.
Документы, регулирующие международное сотрудничество в области охраны окружающей среды, уже согласованы или вступили в силу.
The instruments which regulated international cooperation in the field of environmental protection were either being elaborated or had already entered into force.
Рекомендованные международные стандарты для курьеров, перевозящих наличность, были согласованы ЦГФМ в октябре 2004 года.
A recommended international standard on cash couriers was agreed by FATF in October 2004.
Стороны, возможно, пожелают обсудить другие вопросы, которые были выделены и согласованы для целей рассмотрения.
The Parties may wish to discuss other matters that have been identified and agreed for consideration
Мало удалось продвинуться в тех 13 практических шагах, которые были согласованы в 2000 году.
Little progress had been made to implement the 13 practical steps agreed upon in 2000.
Согласованы также элементы временной конституции.
The elements of an interim Constitution have also been agreed.
Части текста, которые не были согласованы, также включены в проект и приводятся в квадратных скобках.
Text that has not been agreed has also been incorporated in the draft and is shown in square brackets.
Вместо мазковых проб, которые были согласованы, оператор предложил отобрать лишь жидкие пробы в этой зоне.
Instead of the smear samples covered by the agreement, the operator offered only liquid samples from the area.
Были согласованы планы на предстоящие этапы расследования, и ливанским властям были представлены списки свидетелей, которых надлежало вызвать для дачи показаний.
Plans were agreed for the upcoming phases of the investigation, and lists of witnesses were submitted to the Lebanese authorities for summoning for questioning.
На встрече Лициния и Константина в феврале 313 года в Милане были согласованы условия всеобщего мира.
At a meeting between Licinius and Constantine in Milan in February 313, the two emperors drafted the terms of a universal peace.
Водительские удостоверения, регистрационные документы на транспортные средства и номерные знаки были полностью согласованы с директивами ЕС.
Driving licences, vehicle registration documents and number plates completely harmonized with EU Directives
23.78 Комитет приступил к работе в мае 1984 года, после того как были согласованы правила процедуры.
23.78 The Committee began its work in May 1984 after having agreed on its procedural rules.
Они могут решить ее благодаря незамедлительному созданию механизмов, которые были согласованы в рамках Всеобъемлющего мирного соглашения.
They can achieve it by establishing without delay the mechanisms that have been agreed upon in the Comprehensive Peace Agreement.
На первом совещании (Нюрнберг, февраль 2003 года) были согласованы ее круг ведения и первоначальный план работы.
The first meeting (Nuremberg, February 2003) established its terms of reference and initial work plan.
В связи с этим Европейский союз приветствует положения проекта резолюции, которые были согласованы для этого заседания.
In this respect, the European Union welcomes the provisions of the draft resolution that has been agreed for this meeting.
На вышеупомянутых совещаниях были обсуждены и взаимно согласованы повестка для и формат специального совещания высокого уровня.
The agenda and the format of the special high level meeting were discussed and mutually agreed upon at the above meetings.
С израильскими властями были согласованы некоторые практические меры по уменьшению последствий такого закрытия для операций БАПОР.
Some practical measures were agreed upon with the Israeli authorities to reduce the impact of the closure on UNRWA operations.
172. Одна из делегаций поинтересовалась, были ли приоритеты, установленные в продлении программы, согласованы с албанским правительством.
172. One delegation inquired whether the priorities contained in the extension of the programme had been agreed to by the Albanian Government.

 

Похожие Запросы : были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - были согласованы - не были согласованы