Перевод "быстром" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И все в быстром темпе. | And everything is up tempo . |
Как обычно, американская история развивается в быстром темпе. | As usual, history is set on fast forward in America. |
Должно быть, опасно плавать в этом быстром потоке. | It must be dangerous to swim in this rapid stream. |
Но ситуация также меняется в очень быстром темпе. | But things are also changing at a very rapid pace. |
Чтоб ты знал 911 у меня на быстром наборе. | Чтоб ты знал 911 у меня на быстром наборе. |
Я прилетел на самом быстром самолете, какой смог найти. | I came down on the fastest plane I could get. |
С этими органами заключаются рабочие соглашения о быстром обмене данными. | Working arrangements with these bodies for a prompt exchange of data are being established. |
Какова же вероятность того, что Китай восстановится в своём быстром развитии? | Will China s rapid growth persist? |
Один угол Европы особенно нуждается в быстром принятии решения Балтийский регион. | One corner of Europe is in particular need of prompt action the Baltic Sea Region. |
Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань. | Instead, it bases its legitimacy on rapid economic growth and ethnic Han nationalism. |
Генри Бьюсс сыграл важную роль в быстром росте города после гражданской войны. | Henry Beusse was instrumental in the rapid growth of the city after the Civil War. |
Важную роль в быстром восстановлении могут сыграть связи между ТНК и МСП. | Linkages between TNCs and SMEs would be important for quick rehabilitation. |
Если планируете онлайн трансляцию, позаботьтесь о быстром и надёжном доступе к интернету. | If you want a live stream, make sure you have a fast and reliable Internet connection. |
Существует мнение, что некоторые культуры живут в более быстром ритме, чем другие. | Without going into greater detail, it seems there are some cultures with faster rhythms than others. |
Однако, это менее заметно на слух при быстром воспроизведении, как обычно в легато. | However, this is less noticeable by ear when played fast, as legato usually is. |
Они свидетельствуют о быстром ухудшении состояния здоровья детей и взрослых, живущих в городах. | The surveys show a rapid deterioration in the health status of children and adults living in cities. |
Самый важный урок потребность в устойчивом и быстром экономическом росте и структурном преобразовании экономики. | The most important lesson is the need for sustained rapid growth and structural economic transformation. |
Ключ к возможности продолжающейся конвергенции даже в достаточно быстром темпе это хорошее политическое управление. | The key to enabling continued convergence even at a fairly rapid pace is good political governance. |
Другие программы, например некоторые программ для DOS, вообще не смогут запуститься на быстром компьютере. | Other programs, such as some DOS programs, may not even run on faster computers. |
По мере расширения доступа возникнет необходимость в быстром реагировании в целях удовлетворения возросших потребностей. | As greater access is assured, there is a concomitant need to respond rapidly to meet increased requirements. |
Так что я собираюсь продвигатся в достаточно быстром темпе для этой довольно беглой презентации. | So I'm gonna go at a reasonably fast pace, and it's gonna be a pretty cursory presentation. |
Идея Кальвино о быстром пути между двумя пунктами это косвенный путь, не прямая линия. | It's Calvino's idea of the quickest way between two points is the circuitous line, not the straight line. |
Blood Sugar Sex Magik был написан в более быстром темпе, по сравнению с предыдущим альбомом. | Music Blood Sugar Sex Magik was written at a more rapid pace than the band's previous album. |
Он поможет в быстром продвижении карьеры и даст возможность работать над тем, что вам важно. | In terms of rapidly advancing your career and working on stuff that you actually care about. |
Военная мощь Китая была создана Мао Цзэдуном, позволяя Дэну сосредоточиться на быстром создании экономической мощи страны. | China s military power was built by Mao Zedong, enabling Deng to focus single mindedly on rapidly building the country s economic power. |
Еще 3 июня Путин заявил о том, что он уверен в быстром вступлении России в ВТО . | As late as June 3, Putin had declared himself sure of Russia s swift joining of the WTO. |
Но в быстром темпе нашей жизни Твиттер является наиболее адекватным инструментом из имеющихся на сегодняшний день. | But in these fast paced times of our lives Twitter is the most efficient tool available today. |
Увеличение числа горожан повышает потребность в быстром передвижении, из за чего на дорогах появляется больше машин. | Greater numbers of city dwellers increase the need for quick motorization, which in turn means a rise in the number of cars on the roads. |
При более быстром чтении (до 300 слов в минуту) субвокализация вполне может использоваться для улучшения понимания. | At the more powerful reading rates (100 300 words per minute), subvocalizing can be used to improve comprehension. |
В современных условиях возрастает потребность в прогнозировании чрезвычайных ситуаций, упреждающей подготовке к ним и быстром реагировании. | There is a growing need in the current circumstances for the capacity to predict emergency situations, to prepare for them in advance, and to react swiftly to them. |
Эти аспекты в сочетании с постоянной потребностью в быстром предоставлении услуг делают работу Секции весьма напряженной. | These aspects, coupled with constant demand for speedy delivery of services, render the work of the Section demanding. |
С другой стороны, в быстром делении, смотреть на это, ничего себе, собирался деления почти все время. | On the other hand, in fast fission, look at that, wow, was going to fission almost all the time. |
В связи с ограничением по времени U2 были вынуждены сочинять и записывать песни в более быстром темпе. | Due to the time limit, U2 were forced to write and record songs at a more rapid pace. |
Другой (рандомизированный) алгоритм, разработанный Муча и Санковсим (Mucha, Sankowski), основанный на быстром произведении матриц, даёт сложность formula_22. | Another (randomized) algorithm by Mucha and Sankowski, based on the fast matrix multiplication algorithm, gives formula_20 complexity. |
Это особенно ясно проявилось в чрезвычайно быстром росте во всем мире интереса к программам в области народонаселения. | This has been clearly demonstrated by the extremely rapid growth of global interest in and demand for population programmes. |
Вы видите, не имеет смысла искать среднее в этом нулевом движении и в этом очень быстром улучшении. | You can see it doesn't make sense to make an average of this zero improvement and this very fast improvement. |
Именно в этой сфере быстром развитии экспортных отраслей промышленности и значительном росте объемов экспорта NAFTA принесла реальные изменения. | It is here in the rapid development of export industries and the dramatic rise in export volumes that NAFTA made the difference. |
Итак, такой способ работы основывается на быстром создании предмета в реальном мире, и улучшении процесса обдумывания как результат. | And so this behavior is all about quickly getting something into the real world, and having your thinking advanced as a result. |
Теперь вы знаете достаточно о быстром создании прототипов, и мне не терпится посмотреть, как вы примените эти знания. | So now that you know a lot about rapid prototyping, I'm excited to see what you do with it. |
Сильная, решительная и своевременная политика экономического стимулирования в начале финансового кризиса, конечно, сыграла важную роль в быстром восстановлении Китая. | The strong, decisive, and deftly timed stimulus policies at the start of the financial crisis did, of course, play a major role in China s quick rebound. |
Важно отметить, что идеализированная диаспорная идеология Еревана, как родного города, также играет решающую роль в быстром развитии таких проектов. | It is important to mention that the idealized diasporic visions of Yerevan as a home city also play a critical role in the emergence of such development projects. |
Кими, уберись, блядь, с дороги . Не ори тут, ёпт. Уберусь, когда будет возможность, но не в быстром же повороте . | Kimi, get out of the fucking way. Don't shout there, fucker. I'll get out of the way when I have a chance, but not during a fast corner. |
О быстром сокращении взаимного товарообмена после 1989 года свидетельствуют следующие данные 1989 год 1990 год 1991 год 1992 год | The rapid decline in the mutual exchange of goods after 1989 is proved by the following survey |
Инвестиции вернулись в тысячекратном размере в смысле социальной стабильности, более здоровых и образованных трудовых ресурсах и более быстром экономическом росте. | The Asian tigers, for example, made heavy investments in education and health, including family planning, early in their development. This investment paid off a thousandfold in terms of social stability, a healthy and educated workforce and faster economic growth |
Инвестиции вернулись в тысячекратном размере в смысле социальной стабильности, более здоровых и образованных трудовых ресурсах и более быстром экономическом росте. | This investment paid off a thousandfold in terms of social stability, a healthy and educated workforce and faster economic growth |