Перевод "важнейшими" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mutual Includes Self-discipline Conformance Sacrament

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Важнейшими статьями баланса являются следующие
The most important items on the balance sheet are as follows.
Важнейшими статьями счета прибылей и убытков являются следующие
The most important items of the profit and loss account are as follows.
Важнейшими компонентами процесса получения согласия являются консультации и участие.
Consultation and participation are crucial components of a consent process.
В целях соблюдения регламента я ограничусь лишь важнейшими тезисами.
In order to keep to the time scheduled, I will confine myself to essential points.
На сессии было признано, что важнейшими требованиями информационноемкой туристической индустрии и важнейшими факторами успеха любой СМТН являются надежность, актуальность, точность и своевременность информации.
The session identified reliable, relevant, accurate and timely content as a crucial element for the information sensitive tourism industry and a key factor for the success of any DMS.
Важнейшими секторами экономики Гуама являются туризм и обслуживание военных объектов.
The Guam economy is dominated by tourism and military spending.
В связи с этим важнейшими факторами для рассмотрения являются следующие
Critical factors for consideration are
Демократические принципы и ценности являются важнейшими инструментами борьбы против терроризма.
Democratic principles and values are essential tools in the fight against terrorism.
Диалог, понимание и межгосударственное сближение являются важнейшими инструментами международных отношений.
Dialogue, understanding and rapprochement are valuable tools in international relations.
Наука, техника и новаторство являются важнейшими предпосылками конкурентоспособности и роста стран.
Science, technology and innovation are crucial inputs to the competitiveness and growth prospects of countries.
Но они тесно связаны с другими важнейшими областями международной повестки дня.
But these are closely related to other critical areas of the international agenda.
Вклад и учет потребностей коренных народов мира являются важнейшими компонентами успеха.
The contributions and needs of the world's indigenous populations are essential components of success.
Когда Кен Ангер вернулся в Америку, он дебютировал со многими важнейшими работами.
When he returned to America, Ken Anger would debut many of his most important works there.
Разоружение и развитие являются двумя важнейшими инструментами построения мирного и стабильного мира.
There are two important tools for building a peaceful and stable world, namely, disarmament and development.
С другой стороны, важнейшими компонентами биоты экосистем и видов являются биологические ресурсы.
On the other hand, biological resources are the tangible biotic components of ecosystems and species.
В области практической медицины важнейшими событиями XVI века были создание итальянским врачом Дж.
Dentistry, while considered by some a separate discipline from medicine, is a medical field.
Важнейшими предварительными условиями для его реализации являются доступность информации и наличие контрацептивных средств.
For its fulfilment, the accessibility of information and the availability of contraceptives are essential preconditions.
Важнейшими направлениями деятельности мирового сообщества являются борьба с терроризмом и транснациональной организованной преступностью.
A key activity of the international community is the fight against terrorism and transnational organized crime.
Израиль считает, что важнейшими элементами устойчивого развития являются развитие людских ресурсов и технология.
Israel believed that human resource development and technology were essential elements in sustainable development.
Региональные организации стали важнейшими партнерами Организации Объединенных Наций в содействии международному миру и безопасности.
Regional organizations have become essential partners of the United Nations in promoting international peace and security.
Мы надеемся занять соответствующее место за этим столом, рядом с другими важнейшими организационными донорами.
We look forward to taking an appropriate place at the table, side by side with other key institutional donors.
Эти доклады являются важнейшими средствами для оценки динамичных событий, происходящих в области Мирового океана.
Those reports are invaluable tools for evaluating the dynamic developments in ocean affairs.
Однако, хотя такие документы являются важнейшими элементами всеобъемлющей глобальной стратегии, они лишь часть решения.
However, although such instruments were significant elements of a comprehensive global strategy, they were only part of the solution.
Созыв Конференции и достигнутые соглашения, несмотря на их ограничения, являются важнейшими достижениями нашей Организации.
The convening of the Conference and the agreements reached there, notwithstanding their limitations, are major achievements for the Organization.
Важнейшими структурами являются Колонный зал, Площадка для игры в мяч (), Пирамиды Обета, Дворец с бараками.
The most important structures are The Hall of Columns, The Ball Court, The Votive Pyramid, and The Palace and the Barracks.
Должный контроль и соблюдение правил рыболовства являются важнейшими факторами в устойчивом использовании морских живых ресурсов.
Proper management and good fishing practices are essential for the sustainable use of marine living resources.
Ясность и понятность политической системы, вместе с добровольным характером ее создания, являются важнейшими чертами демократической законности.
A political system s clarity and comprehensibility, together with its voluntary nature, are essential to democratic legitimacy.
Важнейшими составляющими традиционной мексиканской кухни являются зерновые и бобовые культуры, а также различные виды перца чили.
Traditional Mexican food is based on corn, beans and different types of chili peppers.
Канал Louisville, Portland Canal, а также железная дорога, соединившая Луисвилл и Нэшвилл, были важнейшими транспортными артериями.
The Louisville and Portland Canal and the Louisville and Nashville Railroad were important links in water and rail transportation.
До недавнего времени конфликты и, обычно, гражданские беспорядки были важнейшими факторами, вызывавшими гуманитарные кризисы в Африке.
Until recently, conflict and, usually, civil strife were the most important factors causing humanitarian disasters in Africa.
Исходя из этого оценка самих граждан и транспарентность правительства все чаще считаются важнейшими элементами успешной оценки.
Because of this, citizen assessment and governmental transparency are increasingly considered primary components of effective assessment activities.
Необходимо гарантировать свободу передвижения, собраний и объединений, поскольку они являются важнейшими условиями национального примирения и демократизации.
Freedom of movement, assembly and association must be guaranteed, as they are basic requirements for national reconciliation and the path to democratization.
Все это является важнейшими аспектами наших усилий, направленных на повышение легитимности и эффективности этого основного органа.
All of these are crucial aspects of our endeavours aimed at enhancing the legitimacy and the effectiveness of that main organ.
Уважение и содействие развитию прав человека являются важнейшими факторами завоевания сердец и умов людей, включая жителей Европы.
To respect and promote human rights is critical to winning the battle for hearts and minds, including in Europe.
Важнейшими ингредиентами этого процесса являются ответственное руководство, энергичное гражданское общество, функционирующие рынки и конкурентоспособный частный предпринимательский сектор.
Good governance, a vibrant civil society, functioning markets, and a competitive entrepreneurial private sector are essential ingredients of this process.
Отмечалось, что Интернет и контакты потребителей между собой являются теперь важнейшими инструментами продвижения туристических услуг на рынок.
It was noted that the web and word of mouth are by far the most important forms of tourism promotion nowadays.
Важнейшими элементами модернизации транспортной инфраструктуры, а также нашей страны становятся три концепции эксплуатационная совместимость, взаимосвязанность и интермодальность.
The three concepts of interoperability, interconnectivity and inter modality become the essential elements for the modernization of the transport infrastructure and of Romania itself.
Моя конечная цель создать такую институциональную культуру, где эффективное осуществление, результативность и подотчетность были бы важнейшими целями.
My ultimate goal is to create an institutional culture where effective performance, efficiency and accountability are prized objectives.
Наблюдается тесная взаимосвязь между важнейшими изменениями в политическом положении и усилением напряженности и масштабов насилия в стране.
There has been a close correlation between pivotal moments in the political situation and the increase in tension and violence in the country.
Важнейшими элементами являются использование в максимальной степени сильных сторон каждого члена консорциума и контроль за качеством результатов.
Exploiting the strengths of each consortium member and monitoring the quality and direction of the outcomes is essential.
Раньше, когда Кришана являлся официальным регионом (сегодня Румыния поделена на 40 регионов), реки Криш являлись важнейшими артериями региона.
Historically, when Crișana was recognised as an official region (today, Romania is divided into 40 counties), the Criș rivers were the most important rivers of the region.
Важнейшими аспектами благого управления на всех уровнях являются участие общественности, подотчетность и транспарентность наряду с функционированием эффективных институтов.
Public participation, accountability and transparency, supported by effective institutions are crucial elements of good governance at all levels.
Опыт показывает, что оказание поддержки мелким предприятиям стимулирует предпринимательство и создание рабочих мест, которые являются важнейшими аспектами развития.
Experience shows that support to small scale providers encourages entrepreneurship and job creation, which are important pillars of development.
Соблюдение этого условия диктуется некоторыми важнейшими общими принципами процессуального права, которые отстаиваются европейской правозащитной судебной практикой, а именно
This condition stems from some fundamental general principles of procedural law that are strongly echoed in European human rights case law, according to which
7. вновь подтверждает также, что международный мир и безопасность являются важнейшими факторами обеспечения полного осуществления права на развитие
7. Reaffirms also that international peace and security are essential elements for achieving the full realization of the right to development