Перевод "важной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Станете важной персоной. | You'll be important! |
Снять отметку важной дискуссии | Remove Important Thread Mark |
Снять отметку важной дискуссии | Automatically request message disposition notifications |
Снять отметку важной дискуссии | Select Font |
Очень важной собаки, заметьте. | A very important dog, mind you. |
Чувствую себя жутко важной. | I feel so terribly important. |
Последняя проблема является жизненно важной. | The latter problem is vital. |
Эта мера является чрезвычайно важной. | That is a measure of paramount importance. |
Считаешь ли ты ее важной? | Do you consider it important? |
Том считает себя важной птицей. | Tom thinks he's a big shot. |
Это событие стало важной вехой. | That was a milestone. |
Эта встреча является исключительно важной. | This is a rendezvous that we must not miss. |
Третьей важной величиной является pi . | The third important quantity is pi . |
это делает меня такой важной | This makes me feel very grand. |
Он сын важной персоны. Петрочинетти. | He's the son of an important person, Petrocinetti. |
Польша является важной страной внутри Союза. | Poland is an important country within the Union. |
Конечно, жесткая власть давления остается важной. | Of course, the hard power of command remains important. |
Адаптация должна быть важной статьей переговоров. | Adaptation must be a vital part of the negotiations. |
Наиболее важной дичью был северный олень. | The most important prey was the wild reindeer. |
Мы считаем это чрезвычайно важной задачей. | We feel that this is essential. |
Обеспечение грамотности является исключительно важной задачей. | Literacy is a crucial concern. |
Эта задача остается важной и неотложной. | Its task remains vital and urgent. |
Это остается важной частью неоконченных дел. | This remains an important piece of unfinished business. |
Объединение этой деятельности является важной задачей. | Integrating those activities presents a major challenge. |
Поэтому международная помощь остается жизненно важной. | International assistance therefore remains vital. |
Не может быть более важной задачи. | There can be no more important task. |
Безупречность случается во время важной игры. | Perfection happens during solemn play. |
И это начало делать ее важной. | And that began to make it solemn. |
Расскажем ещё об одной важной функции. | We've got one more major feature to tell you about. |
Не бывает важной или неважной работы. | No job is too big or or too small. |
Важной особенностью проекта является егонеполитический характер. | Grantee Interregional charity civic foundation Mother s Right Foundation |
Там нет одной очень важной детали. | There's one quite important detail that isn't. |
Однако торговля не является единственной важной задачей. | Trade, however, is not the only immediate concern. |
Она не может быть такой уж важной. | It can't be that important. |
Другие тоже используют SnapСhat для важной работы. | Others have used Snapchat for important work as well. |
Полиция получила от него часть важной информации. | The police got an important piece of information from him. |
Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям. | What is especially important is the observation of the traditional values. |
Биоинформатика стала важной частью многих областей биологии. | Introduction Bioinformatics has become an important part of many areas of biology. |
Туризм также является важной частью экономики Майами. | Tourism is also an important industry in Miami. |
Битва стала очень важной для будущего Средиземья. | The battle was very important for the future of Middle earth. |
Важной составляющей местной экономики сегодня является туризм. | Tourism is an important element of the local economy. |
Важной проблемой для УВКПЧ остаются права женщин. | Women's human rights continued to remain a concern for OHCHR. |
Укрепление мира в качестве жизненно важной предпосылки | Composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights 271 |
Оно станет важной основой для наших дискуссий. | It will serve as a useful reference point in our deliberations. |
Наиболее важной отраслью сельского хозяйства является скотоводство. | Cattle ranching is the most significant agricultural enterprises. |