Перевод "вакцинацию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он выступает за вакцинацию. | He advocates for vaccination. |
Там, где живет Шрирам, прошли вакцинацию два миллиона человек. | They went out and where Shriram lives, they vaccinated two million people. |
Я бы и сама не осталась, но она хотела сделать вакцинацию. | I wouldn't have stayed myself, only she got sick being vaccinated. |
Он также снабдил их хирургом и дал указание начать вакцинацию индейцев против оспы. | He was also provided with a surgeon and given instructions to begin vaccinating Indians against smallpox. |
Определенное количество детей, заболевших полиомиелитом и получивших вакцинацию, все же умерли от полиомиелита. | There were a number of children who got those vaccines, who got polio and in fact, died from polio. |
Миллионы медицинских работников, таких как я и мои коллеги, сделали вакцинацию своей ежедневной работой. | Millions of health workers like my colleagues and I make immunization their daily work. |
В ходе этой кампании вакцинацию получили 85 000 детей в возрасте до пяти лет. | UNRWA also participated in a measles and vitamin A campaign, launched in collaboration with UNICEF and the Ministry of Health, during which 85,000 children below five years of age were vaccinated. |
Казахстан первый среди стран СНГ ввел вакцинацию всех новорожденных детей против вирусного гепатита В . | Kazakhstan was the first CIS country to vaccinate all newborns against viral hepatitis B. |
Однако, в этой схеме существует проблема, а именно, отсрочивая вакцинацию, мы подвергаем ребенка риску. | But the problem with this schedule, is that it delays vaccines and puts children at risk. So let's talk about it. |
Также я прошла вакцинацию для профилактики опасных для жизни инфекций, таких как полиомиелит и корь. | I was also given vaccines to prevent life threatening infections such as polio and measles. |
План предусматривает пять ключевых областей деятельности надзор, вакцинацию, медицинское обслуживание, информирование и готовность к чрезвычайной ситуации. | The plan includes five key areas surveillance, immunization, health services, communications and emergency preparedness. |
Примерно 400 000 детей прошли вакцинацию против кори, а также получили пищевые добавки с витамином А. | Approximately 400,000 children were immunized against measles and provided with vitamin A supplements. |
Проведение программ вакцинации в Латвии затрудняется тем фактом, что не все школы обеспечивают систематическую вакцинацию школьников. | Vaccination programmes in Latvia are hindered by the fact that not all schools ensure systematic vaccination of students. |
И этим людям, которые проводили вакцинацию, этим волонтерам, приходилось погружаться в самые густонаселенные трущобы в мире. | And these vaccinators, these volunteers, they have got to dive headlong into some of the toughest, densest urban slums in the world. |
К середине 1994 года в рамках этой кампании прошли вакцинацию более 220 000 детей на юге Судана. | By mid 1994, more than 220,000 children in southern Sudan had been vaccinated as part of the campaign. |
Определенно, любой кто знаком данными о безопастности вакцин, данными о поддержке вакцин, будет проходить вакцинацию каждый раз. | Certainly anybody who is acquainted with the data about vaccine safety, the data about vaccine advocacy, would get vaccines every time. |
Вооруженные движения также похитили членов групп министерства здравоохранения, проводивших вакцинацию населения против полиомиелита в Северном и Южном Дарфуре. | The armed movements also abducted teams from the Ministry of Health carrying out polio vaccinations in Northern and Southern Darfur. |
Местные и муниципальные власти возбудили в отношении родителей судебное дело с целью заставить их согласиться на вакцинацию своих детей. | Local and municipal authorities have instituted legal proceedings against the parents, with a view to forcing them to vaccinate their children. |
В 2008 году Аманда Пит стала волонтёром организации Every Child By Two (ECBT), пропагандирующей обязательную вакцинацию детей от инфекционных заболеваний. | Activism In 2008, Peet volunteered to be a spokeswoman for Every Child By Two (ECBT), a non profit organization that advocates childhood vaccination. |
Сегодня 95 процентов детей из числа этнических меньшинств во Вьетнаме проходят вакцинацию против 6 болезней в рамках расширенных программ иммунизации. | Today, 95 per cent of ethnic minority children in Viet Nam have been vaccinated against six diseases through extensive immunization programmes. |
Одна из них состоит в том, что не все школы проводят систематическую вакцинацию детей, что затрудняет выполнение рекомендуемого графика вакцинации. | One is that not all schools ensure systematic vaccination of children, which makes it difficult to follow the desired vaccination schedule. |
В качестве примера можно привести вакцинацию взрослых ПРЕВЕР ДИС (профилактика и реабилитация инвалидностей), предотвращение несчастных случаев и специальную медицинскую помощь. | Examples include adult vaccination campaigns such as PREVER DIS (prevention and rehabilitation of disabilities), accident control and specialized medical care. |
Когда вы склоняетесь к решению отложить вакцинацию, выбрать альтернативную схему, вы делаете выбор в сторону подвергания вашего ребенка неоправданному риску. | When you choose to delay vaccines, when you choose to take a alternative vaccine schedule, you are making a choice to put your child at unnecessary risk. |
Учёные уже подсчитали, что произойдёт, если вы выберете 30 случайных людей из этой тысячи 300 человек и проведёте их вакцинацию. | Well, some other scientists have estimated what would happen if you took a 30 percent random sample of these 1000 people, 300 people and immunized them. |
И все же кое что жители Саудовской Аравии могут сделать для того, чтобы провести себе вакцинацию и Йемену тоже от фанатизма. | Yet there are things the Saudis can do to vaccinate themselves, and Yemen, from fanaticism. |
Последние данные показывают, что число прошедших вакцинацию (для детей в возрасте до 2 лет) в секторе бедуинов составляет 90 процентов, т.е. | In addition, the illegal villages are provided with Mother and Child Health Clinics (Tipat Halav), Health Fund medical clinics, family care mobile units, mobile immunization teams, and a special mobile eye medicine unit. |
Эти люди, эти 20 миллионов человек, проводили вакцинацию более 500 миллионов детей каждый год, по нескольку раз на пике нашей операции. | These people, these 20 million people, vaccinate over 500 million children every single year, multiple times at the peak of our operation. |
И если бы мы это смогли, мы бы прекратили вакцинацию всех и каждого по всему миру против полиомиелита во всех странах. | And if we could do that, we could stop vaccinating everybody, worldwide, in all of our countries for polio. |
Если мы занимаемся сообществом из тысячи людей и хотим защитить его от болезнетворного микроорганизма, нам не нужно проводить вакцинацию каждого отдельного человека. | So, if we have a population of a thousand people, and we want to make the population immune to a pathogen, we don't have to immunize every single person. |
В кампании по ликвидации полиомиелита в Белуджистане принимают участие сотни волонтеров, таких же как и Сажида. Все они проводят вакцинацию детей младше пяти лет. | Hundreds of volunteers like Sajida take part in the polio eradication campaign across Balochistan by vaccinating children under five years of age. |
Конкретные меры в области здравоохранения включают вакцинацию и меры химической профилактики, а также мониторинг групп риска, особенно в районах с наиболее высоким уровнем заболеваемости. | Specific health sector measures included vaccination and chemical prevention measures, and monitoring of risk groups, especially in exposed areas. |
И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта. | And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict. |
В январе 2005 года их количество продолжало уменьшаться и достигло 4112, причем сильнее всего сократилось количество пациентов с неинфекционными заболеваниями и количество новорожденных, записанных на вакцинацию. | In January 2005, this number continued to drop, falling to 4,112 visits, with a marked decrease in visits from patients with non communicable diseases and registering infants for vaccinations. |
Теперь, если вы утверждаете, что ваша религия не позволяет вам пройти вакцинацию, первый вопрос, который возникает в этой связи что это за религия? Я хочу сказать, | Now, now if you, if you argue that your religion doesn't allow you to get vaccinated, the first question that comes up is, what religion is that? |
ИСЛАМАБАД В начале этого месяца снова произошла трагедия, вновь остановившая пакистанскую кампанию по борьбе с полиомиелитом были убиты двое проводивших вакцинацию работников и патрулировавший медицинскую бригаду полицейский. | ISLAMABAD Early this month, tragedy struck Pakistan s polio eradication campaign once again with the killing of two more polio workers and a policeman on patrol with the vaccination teams. The latest murders in Pakistan preceded the killing of nine polio workers in Nigeria, and follow the slaying of another nine Pakistani health workers in December and the New Year s Day murders of development workers affiliated with public health efforts. |
ИСЛАМАБАД В начале этого месяца снова произошла трагедия, вновь остановившая пакистанскую кампанию по борьбе с полиомиелитом были убиты двое проводивших вакцинацию работников и патрулировавший медицинскую бригаду полицейский. | ISLAMABAD Early this month, tragedy struck Pakistan s polio eradication campaign once again with the killing of two more polio workers and a policeman on patrol with the vaccination teams. |
Эта помощь охватывает строительство временного жилья для беженцев, улучшение вывоза мусора, поставку медицинского оборудования, вакцинацию детей, совершенствование водоснабжения и канализации, а также частичное финансирование некоторых административных расходов. | This assistance included the construction of temporary housing for refugees, improvement of garbage collection, provision of medical equipment, infant vaccination, improvement of water supply and sewage treatment and the partial coverage of certain administrative expenditures. |
Мне все еще страшно участвовать в кампании, но с моей стороны было бы трусостью отступиться, и я решила, что буду продолжать вакцинацию детей, пока Пакистан не освободится от полиомиелита... | I am still scared to be part of the campaign, but it would be a sign of cowardice if I withdraw my support, So I have decided to continue vaccinating children till the eradication of poliomyelitis from Pakistan... |
20 английского текста) медицинское обслуживание беременных предоставляется бесплатно, спросила, является ли дальнейшее медицинское обслуживание после рождения ребенка также бесплатным, включая вакцинацию, а если является, то в течение какого времени. | Ms. Belmihoub Zerdani, noting that according to the written report (CEDAW C WSM 1 3, p. 20), prenatal care was free, enquired whether, after childbirth, follow up care including vaccinations was free and for how long. |
Принятое в этом месяце решение приостановить вакцинацию в Карачи после того, как медицинские работники там оказались под угрозой, будучи вполне понятным, тем не менее, вызывает серьезную озабоченность по этому поводу. | This month s decision to hold back vaccination in Karachi after health workers there were threatened, though understandable, is nonetheless a cause for serious concern in this respect. |
Меня неоднократно вызывали к телефону родители, которые приняли решение отсрочить вакцинацию, чтобы сообщить, что их ребенок заболел коклюшом или подхватил пневмококк и это только потому что они сделали неверный выбор. | There's been more than one time that I've been called on the phone by parents, who have children, to delay vaccines, only to find that their child suffered from pneumococcus or suffered from pertussis because they had made that choice. |
При оценке обоснованности затрат на вакцинацию Группа считает необходимым сравнить заявленные Ираном расходы на одну вакцину с расценками на каждый вид вакцин, существовавшими на международном рынке в 1990 и 1991 годах. | After the transfer of the claim to the fifth F4 instalment, Iran submitted a revised study in which it proposes to investigate the impact of petroleum related and radioactive contaminants resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait on the incidence of new cancers and haematological disorders in the exposed Iranian population. |
К концу мая 1994 года бригады, подготовленные ЮНИСЕФ, провели вакцинацию более 340 000 животных против чумы крупного рогатого скота и провели мероприятия по лечению контагиозной плевропневмонии крупного рогатого скота, трипаносомоза и других болезней скота. | By the end of May 1994, UNICEF trained teams vaccinated more than 340,000 cattle against rinderpest and provided treatment for contagious bovine plural pneumonia (CBPP), trypanosomiasis and other livestock diseases. |
2.5 19 октября 1993 года Суд по делам несовершеннолетних города Тренко (Триент) повторно постановил приостановить родительские права вышеуказанных лиц и обязал муниципального врача (Amtsarzt) провести вакцинацию в течение 14 дней, при необходимости, принудительным образом. | 2.5 On 19 October 1993, the Juvenile Court of Trento (Trient) decided, for the second time, to suspend the parents apos parental authority and to require the municipal doctor (Amtsarzt) to carry out the vaccinations within 14 days, if necessary forcibly. |
За период 2001 2004 годов в странах Африки к югу от Сахары вакцинацию против кори прошли еще порядка 200 миллионов детей, благодаря чему смертность от этой инфекции сократилась в 2004 году до менее чем 240 000 случаев. | During the period 2001 2004, about 200 million additional children were vaccinated in sub Saharan Africa, reducing measles deaths to fewer than 240,000 in 2004. |