Перевод "валюте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Currency Banking Committee Chairman Chairman

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

мой валюте руемой валюте Итого
Convertible Non convertible Total
(в местной валюте) а Максимальный размер субсидии (в местной валюте)
educational expenses Maximum grant boarding costs Currency (local currency) a (local currency) (local currency)
(В национальной валюте)
(in national currency)
США в неконвертируемой валюте.
Total contributions to UNICEF in 2004 amounted to 1,978 million, an increase of 290 million (17 per cent) compared with 2003.
Сумма в местной валюте
Amount in local currency
Мы платим в твердой валюте.
We're paying on time, and we're paying in hard currency.
конвертируемой валюте, использованным для оплаты
currency, used for the coverage of imports
Эквивалент в местной валюте АЛЖИР
Equivalent in State No. rency Amount paid year local currency
покупка товаров в твердой валюте
purchase of goods in hard currency
Дополнительная валюта валюта, предназначенная для использования в качестве дополнения к другой валюте (как правило национальной валюте).
Complementary currency (CC) is a voucher meant to be used as a complement to another currency, typically a national currency.
Это эквивалентно задолженности в иностранной валюте.
This is equivalent to foreign currency debt.
Его фотография появилась на национальной валюте.
His photograph appears on all Saudi currency.
Помогут ли молитвы восстановиться валюте Замбии?
Will Prayers Help Zambia's Currency Gain Value?
долговые инструменты, привязанные к иностранной валюте
Debt instruments linked to a foreign currency
Ввести отображаемое значение в базовой валюте
Enter value expressed in reference currency
Ввести отображаемое значение в заданной валюте
Enter value expressed in currency
Сумма в местной валюте Сумма в
Amount in Amount in
Параллельные взносы в неконвертируемой валюте в
Non convertible currency counterpart
Иностранное финансирование поддерживало рост кредитов в иностранной валюте, даже для заемщиков, не получающих доходов в иностранной валюте.
Foreign financing fueled foreign currency credit growth, even for borrowers without foreign currency income.
Доноры взносов ной валюте в долл. США
local currency
Такой валюте начинают доверять, что очень интересно.
So this currency becomes credit, which again, is really, really interesting.
Это особенно верно в отношении предоставления кредитов в иностранной валюте экономическим агентам, которые не имеют доходов в этой валюте.
This is particularly true with respect to lending in foreign currencies to economic agents that do not have revenues in those currencies.
Военные расходы в местной валюте в млрд. вон
Military expenditure in local currency billion won
1. Расходы в иностранной валюте (в долл. США)
1. Foreign currency costs (in United States dollars)
Вскоре общественность снова обрела доверие к национальной валюте.
Soon, the public regained confidence in money in general and quit hoarding their currency.
Международные облигации с распределением по валюте их выпуска
International bonds by currency of issue
Аргентина застряла на своем валютном потолке и переоцененной валюте.
Argentina was stuck with its currency board and overvalued currency.
Она также имеет крупные задолженности, но в национальной валюте.
It is also heavily indebted, but in domestic currency.
Максимальная сум ма расходов на пансион в местной валюте
Ceiling for boarding in local currency
В Кении минуты мобильной связи стали альтернативой официальной валюте.
In Kenya, mobile phone minutes have actually become an alternative currency.
Принимает решение о налоговой политике, валюте, пограничных войсках, полиции.
He has to decide on tax policy, on currency, on border patrol, on policing.
Запреты определенных транзакций по разумным причинам также имеют смысл, особенно для заимствований в иностранной валюте экономическими агентами, у которых нет выручки в этой валюте.
Prohibition of certain transactions for prudential reasons also makes sense, particularly for borrowing in foreign currencies by economic agents that do not have revenues in those currencies.
Учитывая подобные недостатки, всемирная денежная система должна быть основана на наднациональной резервной валюте, имеющей истинно глобальный характер фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира.
The deficiencies of current arrangements are why the world monetary system should be based on a truly global reserve currency a fiduciary currency backed by the world s central banks.
Они долго существовали при выдающемся экономическом прогрессе и стабильной валюте.
They had long existed with remarkable economic progress and with stable currencies.
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте.
Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency.
Не по отношению к иене, валюте экономики, которая отказывается расти.
Not against the yen, which is the currency of an economy that refuses to grow.
Сегодня евро валюте без страны не хватает продолжительного списка доверия.
Today, the euro a currency without a country lacks a long track record of credibility.
b Общий объем государственной задолженности в песо и иностранной валюте.
b Total public debt denominated in pesos and foreign currency.
Организация готовит и представляет бюджет лишь в одной валюте  евро.
The 2004 2005 technical cooperation delivery estimates were originally calculated on the basis of US 1 1.0725.
Взлетевшие цены на нефть истощают наши доходы в иностранной валюте.
Surging oil prices are draining our foreign exchange revenues.
Организация готовит и представляет бюджет лишь в одной валюте  евро.
The total estimated level of technical cooperation in the biennium 2006 2007 amounts to 185,127,000 (excluding RPTC).
Ряд выступавших указывали, что важно избегать накопления долга в иностранной валюте и производить заимствования в местной валюте в качестве инструмента хеджирования риска изменения валютного курса.
Several speakers pointed out the importance of avoiding the accumulation of foreign currency denominated debt and borrowing in local currency as a hedge against foreign exchange rate risk.
Указывать все суммы в отчёте в основной валюте. Выключите флажок чтобы показывать суммы в валюте учёта. Если для валюты учёта нет курса, подитоги не показываются.
Select this option to convert all values in the report to your base currency. Leave it unchecked if you would like to see values in their original currency. If currencies are not converted, then subtotals will not be shown.
Далее он рекомендовал национальным отделениям ПРООН рассмотреть вопрос о принятии взносов в бюджет Института в местной валюте и переводе эквивалентной суммы в иностранной валюте ЮНАФРИ.
Furthermore, it recommended that UNDP country offices consider accepting contributions for the Institute in local currencies and remitting the equivalent amount in foreign currency to UNAFRI.
В отличие от Латвии, Исландия позволила своей валюте, кроне, масштабно девальвироваться.
In contrast to Latvia, Iceland let its currency, the krona, devalue massively.