Перевод "варварское" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Типично варварское поведение. | In fact, it's downright pagan and heathenish. |
Это варварское преступление навсегда станет частью германской истории. | For my country, it signifies an absolute moral abomination, a denial of all things civilized without precedent or parallel. |
И таким образом, международное сообщество воспринимает королевство как варварское. | But nowadays, as a result of the internet, it is not just the Saudi public that sees them and this reinforces international perceptions that the kingdom is barbarous. |
Мы решительно осуждаем это бесчеловечное и варварское убийство ни в чем не повинного человека. | We strongly condemn that inhuman and barbaric killing of an innocent person. |
А по вечерам в мотелях, которые похожи друг на друга, я смотрю это варварское телевидение. | At night in the motel, which looked like all the others. I'd watch that inhuman TV. |
Эта иммиграция это не варварское нашествие (invasioni barbariche), как итальянцы называют Völkerwanderung, хотя масштаб является сопоставимым. | This immigration is not an invasioni barbariche, as Italians refer to the Völkerwanderung, although the orders of magnitude are comparable. |
Варварское мышление приходит легко, и сторонники правого крыла разжигают пыл, как например, сказал в своей радиопередаче Руш Лимбау Это они извращены. | Barbarous thinking comes easily, and right wingers fuel the fervor, as when Rush Limbaugh said on his radio program They're the ones who are perverted. |
Предоставив помощь многочисленным жертвам, включая наших собственных граждан, проживающих на границе с Камбождей, мы в полной мере осознаем варварское воздействие этих устройств. | Having helped many victims, including our own civilians who live on the border with Cambodia, we are fully aware of the barbaric effects of these devices. |
подчеркивая, что массовое и варварское уничтожение Арменией мечетей и других исламских святынь в Азербайджане в целях этнической чистки является проявлением политики геноцида, являющегося преступлением, | Stressing that the mass and barbaric demolition of mosques and other Islamic Shrines in Azerbaijan, by Armenia, for ethnic cleansing is a crime of genocide |
Сапоги который продлил до половины его телят, и которые были отделаны в топы с богатый коричневый мех, завершена впечатление варварское богатство которого была предложена весь его вид. | Boots which extended halfway up his calves, and which were trimmed at the tops with rich brown fur, completed the impression of barbaric opulence which was suggested by his whole appearance. |
В то время как многие британцы верили в Империю свободной торговли , другие раздували пламя англо германского антагонизма, выставляя протекционистскую Германию как варварское общество, выживающее на конской колбасе и собачьем мясе | Many British people believed in a Free Trade Empire. Others fanned the flames of Anglo German antagonism, caricaturing protectionist Germany as a barbarian society surviving on horse sausages and dog meat |
Варварское поведение Японии во время Второй Мировой Войны и ответный ядерный удар союзников по Хиросиме и Нагасаки легли в основу идеи пацифизма, провозглашенной Соединенными Штатами и доминировавшей в мире после окончания войны. | Japan's barbaric conduct during WWII and the Allies' nuclear retaliation at Hiroshima and Nagasaki laid the foundation for the US imposed pacifism that has reigned since the war's end. |