Перевод "вариантом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это уже не является вариантом. | This is no longer an option. |
Разработка ММО будет лучшим вариантом. | Make a console MMO, that would be the best. |
Давайте сравним с более традиционным вариантом | Let's look at a more conventional treatment |
Является ли реалистичным вариантом свержение режима Хамаса? | Is toppling the Hamas regime a realistic option? |
Фискальные меры были единственным вариантом антициклической политики. | Fiscal policy was left as the only countercyclical policy option. |
Это все делает использование ядерного оружия конечным вариантом. | That leaves nuclear use as the final option. |
Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом. | For them, peaceful, gradual change is the best option. |
Вариантом этого соглашения является Время за CD (TFCD). | A variant of this arrangement is time for CD or trade for CD (TFCD). |
Другим вариантом в данном случае является использование UDP. | Another option is to use UDP instead. |
2 градуса по Цельсию, что является вариантом С. | 2 degrees Celsius, which is choice C. |
Первым вариантом должно быть сдерживание дальнейшей агрессии дипломатическим путем. | The first option should be deterrence of further aggression through diplomacy. |
Ставка Франции на ядерную энергию является более проверенным вариантом. | France s bet on nuclear power is a more proven option. After all, most of France s electricity has come from nuclear power for many years. |
Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости. | Climate engineering could remain a back up option in case of necessity. |
Другим вариантом было бы раскрытие всего ядерного арсенала страны. | Another option would be to bring the country s nuclear arsenal out of the basement altogether. |
Экономическое удушение Северной Кореи является вариантом на крайний случай. | Economic strangulation of North Korea appears to be the fallback option. |
Ставка Франции на ядерную энергию является более проверенным вариантом. | France s bet on nuclear power is a more proven option. |
И регулирование то есть, девальвация валюты не было вариантом. | And adjustment that is, currency devaluation was not an option. |
Лучшим вариантом было бы работать над лидерами этих стран. | The better option would be to work on the countries leaders. |
Другим вариантом для аутентификации является Extensible Authentication Protocol (EAP). | Two authentication choices are Password Authentication Protocol (PAP) and Challenge Handshake Authentication Protocol (CHAP). |
Это было самым популярным вариантом, впервые предложенным Соней Таафф. | It was the most popular submission, first suggested by Sonya Taaffe. |
Остальные три вопроса второй категории вместе с общим вариантом | The other three category two subjects together with common option |
Настоящий документ является мимиографированным вариантом доклада Объединенной инспекционной группы. | This is a mimeographed version of the report of the Joint Inspection Unit. |
В таких обстоятельствах наиболее реалистичным вариантом является добровольная репатриация. | In the circumstances, voluntary repatriation was the most realistic option. |
Идеальным вариантом упрощённого маршрута является Горная Квильда (Horská Kvilda). | If you feel like taking an easier route, an ideal destination is Horská Kvilda. |
Странам предлагается представлять надлежащие данные в соответствии с третьим пересмотренным вариантом МСОК или, в ином случае, в соответствии со вторым пересмотренным вариантом МСОК. | Countries are requested to report relevant data in accordance with ISIC, Rev.3, or, alternatively, with ISIC, Rev.2. |
Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом. | Leaving deposit insurance exclusively at the national level is no longer an option. |
Другим вариантом аутентификации через PPP является Extensible Authentication Protocol (EAP). | Another option for authentication over PPP is Extensible Authentication Protocol (EAP) described in RFC 2284. |
Работа над вариантом 737 700ER началась 31 января 2006 года. | Boeing launched the 737 700ER on January 30, 2006. |
free solo climbing, что является наиболее опасным вариантом соло восхождения. | Finally Deep water soloing, or psicobloc , is a subtype of free solo climbing. |
CRJ900 CRJ900 является удлинённым вариантом CRJ700 на 76 90 пассажиров. | CRJ900 and derivative The CRJ900 is a stretched 76 90 seat version of the CRJ700. |
Продолжать действовать по прежнему, то есть бездействовать, является неприемлемым вариантом. | Business as usual meaning no business at all is simply not an option. |
И поэтому более надежным вариантом может оказаться повышение надежности спутников. | Therefore, making satellites more robust may prove a more reliable option. |
Безнаказанность лиц, виновных в массовых расправах, является абсолютно неприемлемым вариантом. | Impunity for perpetrators of mass atrocities is not a viable option. |
С обновленным вариантом стандарта можно ознакомиться в Интернете по адресу | The updated version of the standard is available on the Internet at |
Настоящий документ является мимеографическим вариантом части доклада Комитета по конференциям. | The present document is a mimeographed version of part of the report of the Committee on Conferences. |
Предполагается, что этим вариантом воспользуются примерно 65 процентов международных сотрудников. | Approximately 65 per cent of international staff are assumed to use this option. |
По сравнению с вариантом прошлого года мы видим существенные улучшения. | We see considerable improvement this year over last year apos s version. |
И это составляет четыреста девяносто пять. Что является вариантом D. | That's 495, which is choice D. |
Полагаю, я показался ей лучшим вариантом, так она выбрала меня. | I guess I looked like the best bet so she took me. |
Сдерживание Ирака путем агрессии сейчас представляется наиболее вероятным вариантом развития событий. | Containment of Iraq by intervention is the method that now seems most likely. |
Она бы также позволила людям воспользоваться вариантом ожидания необходимости в страховке. | Such insurance would cover the costs that a patient would incur after a medical event that left no time to purchase the policies offered in the Obamacare insurance exchanges. |
По крайней мере, в ближайшей перспективе денежные переводы кажутся наилучшим вариантом. | In the near term, at least, cash transfers seem to be the best option. |
Обновлённая версия оборудована RM 15, лицензионным вариантом FJ44 компании Уильямс Интернэйшнл. | An updated version is equipped with the Williams International FJ44, designated RM 15. |
Еще одним возможным вариантом является включение отдельного положения, касающегося наемнических компаний. | Another possibility would be to introduce a separate clause on mercenary companies. |
Таким образом, этот вариант обладает преимуществами по сравнению с вариантом С. | Compared with option C, apart from an appeal to the principle of keeping as close as possible to the Convention's rules of procedure (which is arguably implicit anyway in |