Перевод "вариации в размерах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вариации в размерах - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вариации. | Variations. |
Дальнейшие вариации | Further variations are |
Заметна разница в размерах. | You can see the difference in the sizes. |
Вариации просто устрашают воображение. | There the alternative just boggles the imagination. |
Они произведены в различных размерах. | They are manufactured in various sizes. |
Миллионы лет вариации и отбора, вариации и отбор пробы и ошибки, пробы и ошибки. | Over millions of years, variation and selection, variation and selection trial and error, trial and error. |
Вариации на тему рококо соч. | The Variations on a Rococo Theme, Op. |
Принимая идею и создая вариации | Taking an idea and creating variations |
Проверете връзките, имаме термални вариации. | Ooh. Check your hoses. We got some thermal variation. |
Он также значительно раздулся в размерах. | No single institution can hope to define the right strategy for economic development. |
Различия в конкуренции и размерах рынка. | differences in competition and scale. |
Он также значительно раздулся в размерах. | It, too, is remarkably overextended. |
Озеро Чад продолжает уменьшаться в размерах. | Lake Chad is continuing to shrink. |
Сейчас хорошо видно разницу в размерах. | You see the difference in the size here. |
Мягкие губки доступны в нескольких размерах | Soft jaws are available in a few different sizes |
Теперь лучше видна разница в размерах. | Now it's easier to see the different sizes. |
7 (1963) Вариации для оркестра, соч. | 7 (1963) Variations for Orchestra, Op. |
Существуют незначительные вариации этих трех ордеров. | These are just slight variations of these three orders. |
Это значит есть какие то вариации. | Variation just means Look, there is just some change |
Конечно, какие то вариации тоже приемлемы. | Of course, variations with the same results would be equally welcome. |
Изменения в размерах я больше не заметил. | It was homogenous and showed no transparency. |
Данные о размерах нынешних выплат в долл. | A comparison between the current and the proposed scheme is shown in annex IIB. |
Следующая таблица показывает различные вариации в описании модели TCP IP. | This illustrates the differences in the architecture of the TCP IP stack of the Internet and the OSI model. |
Многие его вариации могут быть найдены в неоготической викторианской архитектуре. | Many variations can be found in Neo gothic Victorian architecture. |
Вывоз ПИИ из Аргентины осуществляется в существенных размерах. | There is notable OFDI from Argentina. |
Такое расхождение в размерах разницы нельзя игнорировать бесконечно. | That imbalance in margin levels could not be ignored forever. |
Здесь вы можете увидить различие в размерах скульптур. | Here you can see the difference in the size of the sculptures. |
95 мировых ледников отступают или сокращаются в размерах. | 95 percent of the glaciers in the world are retreating or shrinking. |
Одно время, Бах писал только темы и вариации. | Bach only wrote themes and variations one time. |
Есть все виды вариации для этого типа рендеринга. | There are all sorts of variations for this type of rendering. |
Озеро выросло в размерах, когда ледники начали таять активнее. | The lake has grown since then at varying rates because of melting of the glaciers. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | And crystal clear bottles of silver, of which they will determine the measure themselves. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | crystal of silver that they have measured very exactly. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | Godblets of silver, they shall have filled them to exact measure. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | Crystal clear, made of silver. They will determine the measure thereof according to their wishes. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | Crystal of silver they measured them exactly. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | goblets bright as crystal but made of silver, filled to exact measure. |
Хрусталя, который светлее серебра, в соразмерных по величине размерах. | (Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds). |
Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился. | The brain could grow, but the gut actually shrunk. |
Он магически уменьшается в размерах. gt gt Хьюго Барра | Well, you're also going to be the very first ones to get your hands on a shiny new Cheers and applause gt gt Hugo Barra |
В результате непрерывной эрозии почвы, Гринд стал уменьшаться в размерах. | As a result of the continuous erosion of the coast, Griend became smaller over time. |
Единовременное пособие в связи с рождением ребенка назначается в размерах | The one time benefit for the birth of the child is allocated in the following amounts |
Есть такие, кто делал вариации на тему? Как смайлики? | Did anybody to a variation on a theme? Like a smiley face? |
Почему, например, они не зовутся болы , или вариации окружности? | Why are they not called bolas or variations of circles or whatever? |
Похожие Запросы : разница в размерах - вырос в размерах - увеличилась в размерах - вырос в размерах - в небольших размерах - увеличиваются в размерах - растут в размерах - в различных размерах - уменьшаются в размерах - ограничены в размерах - уменьшить в размерах - уменьшаться в размерах - увеличиваются в размерах - в различных размерах