Перевод "введение в действие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
действие - перевод : введение - перевод : действие - перевод : введение - перевод : Введение в действие - перевод : введение в действие - перевод : действие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
с) принятие и введение в действие соответствующего законодательства и регулирующих мер | (c) The capacity to enact and enforce appropriate legislation and regulatory measures |
Введение в действие функции аудиторской сквозной проверки приведет к серьезным сбоям в работе системы. | Activation of the full audit trail will result in severe degradation of system performance. |
a Введение в Центральных учреждениях в действие новой системы пропусков потребовало замены старых пропусков на новые. | a The installation of the access card system at Headquarters required the replacement of old identification passes with new ones. |
В действительности введение в действие мясомолочного павильона вызвало до полнительный интерес к рынку у широкой аудитории покупателей. | In particular, the addition of the meat and dairy sections has served to stimulate wider attendance and has conferred added interest to the market. |
Примечание 1. Окончательное тестирование и введение в действие этих проектов будет завершено к концу марта 2006 года. | Note 1 Final testing and commissioning for these projects will be completed by the end of March 2006. |
665. Комитет рекомендует государству участнику обеспечить полное включение положений Пакта в национальное законодательство или прямое введение их в действие. | 665. The Committee recommends that the State party should ensure that the provisions of the Covenant be fully incorporated into domestic law or be given direct effect. |
разработка, согласование и введение в действие комплексного закона о высшем образовании, который позволил расширить деятельность по ликвидации неграмотности в Уганде | Designed, negotiated, and introduced a comprehensive law on higher education, opening up opportunities that have increased literacy in Uganda |
Введение в действие, обзор и согласование внутреннего законодательства о борьбе с терроризмом для приведения его в соответствие с международными нормами. | Enact, review, and harmonize domestic counterterrorism legislation to conform to international status. |
Введение в действие Единой платежной зоны евро в 2008 и 2009 гг. устранит различия межу национальными и международными розничными платежами. | The phasing in of SEPA (Single Euro Payments Area) during 2008 and 2009 will eliminate differences in the euro area between national and cross border retail payments. |
Введение в алгебру. | And that's all there is to it. |
Введение в буддологию. | Введение в буддологию. |
Введение в метаматематику . | But now gives a contradiction. |
Введение в вопросник | Introduction to the questionnaire |
Введение в kde | Introduction to kde |
Введение в kde | An Introduction to kde |
Введение в kde | A general user guide to kde |
Введение в KOffice | Introduction to KOffice |
Введение в konsole | konsole Introduction |
Введение в arts | Intro to arts |
Введение в Konqueror | Konqueror Introduction |
Введение в KMail | KMail Introduction |
Введение в Kontact | Kontact Introduction |
Введение в Kontact | Show the Kontact Introduction page |
Введение в Kontact | Choose this option to see the Kontact Introduction page. |
Введение в KMail | Template Comment |
Введение в KMail | For Signing |
О позитивных результатах осуществления этой Программы с момента ее введение в действие в 1997 году можно судить по данным, приведенным в таблице ниже. | The favourable results obtained by this programme since it came into operation in 1997 can be seen from the following table. |
е) разработка и введение в действие нормативно технической документации, определяющей общие требования по ограничению засорения космического пространства при эксплуатации космической техники. | (e) The development and implementation of technical standards to define general requirements for mitigating orbital pollution caused by the exploitation of space technology. |
Введение в действие специального законодательства об инкорпорации положений статьи 4 и пунктов c) и d) i) iii) Конвенции пока не предусмотрено. | 22 and 35), the provisions of the Convention which underlay those articles had not been fully put into effect. The enactment of specific legislation incorporating the provisions of article 4 and article 5 (c) and (d) (i) (iii) of the Convention was not yet envisaged. |
Введение | PHP supports eight primitive types. |
Введение | Arrays are essential for storing, managing, and operating on sets of variables. |
Введение | These functions allow you to obtain information about classes and instance objects. |
Введение | These functions allow you to use the CrackLib library to test the 'strength' of a password. |
Введение | This function is currently not documented only the argument list is available. |
Введение | These functions allow you to get the date and time from the server where your PHP scripts are running. |
Введение | These functions allow you to store records stored in a dbm style database. |
Введение | These functions allow read only access to data stored in filePro databases. |
Введение | This module contains an interface to the iconv library functions. |
Введение | PHP is not limited to creating just HTML output. |
Введение | These functions allow you to access Ingres II database servers. |
Введение | msession is an interface to a high speed session daemon which can run either locally or remotely. |
Введение | No external libraries are needed to build this extension. |
Введение | Use this extension at your own risk. |
Введение | The Output Control functions allow you to control when output is sent from the script. |
Введение | Note |
Похожие Запросы : введение в - введение в - в действие - введение в заблуждение - введение в немецкий - Введение в специальность - Введение в финансы - Введение в алгоритмы - введение в себе - Введение в основы - Введение в компьютеры