Перевод "ввел" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том ввел Мэри в заблуждение. | Tom misled Mary. |
Он ввел математику в экономику. | He basically introduced mathematics to economics. |
Я ввел тебя в заблуждение. | I deceived you. |
Brood War ввел семь новых юнитов. | Brood War introduces seven new units. |
RFC 1460 ввел APOP в основной протокол. | RFC 1460 introduced APOP into the core protocol. |
Ввел в хасидизм новый элемент народные сказки. | This is in addition to the prayers in the siddur. |
Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата. | Abbas introduced a totally different style of management from that of Arafat. |
Индиана стала первым штатом, который ввел подобное требование. | Indiana was the first State to impose such a requirement. |
Он уже ввел в заблуждение многих из вас. | But he beguiled a great many of you. |
Нет пути тому, кого Аллах ввел в заблуждение. | He whom God allows to go astray has no way. |
Он уже ввел в заблуждение многих из вас. | And yet assuredly he hath led astray of you a great multitude. |
Нет пути тому, кого Аллах ввел в заблуждение. | And whomsoever Allah sendeth astray for him there will be no way. |
Он уже ввел в заблуждение многих из вас. | And indeed he (Satan) did lead astray a great multitude of you. |
Нет пути тому, кого Аллах ввел в заблуждение. | And he whom Allah sends astray, for him there is no way. |
Он уже ввел в заблуждение многих из вас. | He has misled a great multitude of you. |
Нет пути тому, кого Аллах ввел в заблуждение. | Whomever God leaves astray has no way out. |
Он уже ввел в заблуждение многих из вас. | Still, he misguided a whole throng of you. |
Нет пути тому, кого Аллах ввел в заблуждение. | For he whom Allah causes to go astray will have no way to save himself. |
Он уже ввел в заблуждение многих из вас. | Yet he hath led astray of you a great multitude. |
Нет пути тому, кого Аллах ввел в заблуждение. | He whom Allah sendeth astray, for him there is no road. |
Он ввел термин обратной лицензии на вылов рыбы . | He coined the term reverse fishing license. |
Кто на Фронте ввел смертную казнь для солдата? | Who had introduced capital punishment for soldiers at the front? |
Недавно Садам ввел в Багдад Республиканскую гвардию неособого назначения . | Recently, Saddam moved the non special Republican Guard into Baghdad. |
Он также ввел новые методы оценки эффективности финансируемых проектов. | He also instituted new methods of evaluating the effectiveness of funded projects. |
Ты и песни Бориса Гребенщикова постепенно в свой репертуар ввел. | You ve also gradually introduced the songs of Boris Grebenshchikov into your repertoire. |
В 1818 году впервые ввел термин психосоматика в медицинской литературе. | In 1818 he introduced the term psychosomatic into medical literature. |
С этой целью Комитет ввел следующее новое правило 93 (3) | To that end, the Committee introduced the following new rule 93 (3) |
Фотографии пользователей связываются с метаданными, которые ввел кто то другой. | Their own photos are getting tagged with meta data that somebody else entered. |
Родригез поведал, что хотел поэкспериментировать и ввел новые блюда в меню. | Photo Mr. Rodriguez said he wanted to experiment and introduced new ingredients to the menu. |
Этот термин впервые ввел Кжиштоф Шчипёрски ( Krzysztof Szczypiorski ) в 2003 году. | This nomenclature was originally introduced by Krzysztof Szczypiorski in 2003. |
T.O.P также ввел собственную моду, выступая на сцене в солнцезащитных очках. | T.O.P also gained a following for wearing sunglasses during performances. |
Кто наставит на прямой путь тех, кого Аллах ввел в заблуждение? | Who can show the way to those whom God allows to go astray? |
Тогда его Господь избрал его И праведником ввел (в назначенное братство). | Then his Lord chose him and placed him among the upright. |
Тогда его Господь избрал его И праведником ввел (в назначенное братство). | His Lord therefore chose him and made him among those deserving His proximity. |
Тогда его Господь избрал его И праведником ввел (в назначенное братство). | But his Lord had chosen him, and He placed him among the righteous. |
Кто наставит на прямой путь тех, кого Аллах ввел в заблуждение? | Who, then, will guide him whom Allah hath sent astray? |
Тогда его Господь избрал его И праведником ввел (в назначенное братство). | Then his Lord chose him and made him of the righteous. |
Тогда его Господь избрал его И праведником ввел (в назначенное братство). | But his Lord chose him and made him of the righteous. |
Кто наставит на прямой путь тех, кого Аллах ввел в заблуждение? | But who can guide whom God leaves astray? |
Тогда его Господь избрал его И праведником ввел (в назначенное братство). | But his Lord chose him, and made him one of the righteous. |
Кто наставит на прямой путь тех, кого Аллах ввел в заблуждение? | Who, then, can show the way to him whom Allah lets go astray? |
Тогда его Господь избрал его И праведником ввел (в назначенное братство). | But his Lord exalted him, and included him among His righteous servants. |
Кто наставит на прямой путь тех, кого Аллах ввел в заблуждение? | Who is able to guide him whom Allah hath sent astray? |
Тогда его Господь избрал его И праведником ввел (в назначенное братство). | But his Lord chose him and placed him among the righteous. |
Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет. | He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light. |