Перевод "ввергать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отец, твоя идея, ввергать людей в безсознательное состояние в этом нет ничего нового. | But, Father, your dream of lulling people into unconsciousness... there's nothing new about that. |
В тот день, когда неверных будут ввергать в адский огонь, им скажут Разве это (т. е. наказание) не истинно? | The day the unbelievers will be stood before the Fire, (they will be asked ) Is this not the reality? |
В тот день, когда неверных будут ввергать в адский огонь, им скажут Разве это (т. е. наказание) не истинно? | And on the day when the disbelievers are presented upon the fire it will be said, Is this not a reality? |
В тот день, когда неверных будут ввергать в адский огонь, им скажут Разве это (т. е. наказание) не истинно? | Upon the day when the unbelievers are exposed to the Fire 'Is not this the truth?' |
В тот день, когда неверных будут ввергать в адский огонь, им скажут Разве это (т. е. наказание) не истинно? | And on the Day whereon those who disbelieve will be placed before the Fire is this not real? |
В тот день, когда неверных будут ввергать в адский огонь, им скажут Разве это (т. е. наказание) не истинно? | And on the Day when those who disbelieve will be exposed to the Fire (it will be said to them) Is this not the truth? |
В тот день, когда неверных будут ввергать в адский огонь, им скажут Разве это (т. е. наказание) не истинно? | On the Day when those who disbelieved are presented to the Fire Is this not real? |
В тот день, когда неверных будут ввергать в адский огонь, им скажут Разве это (т. е. наказание) не истинно? | And on the day when those who disbelieve are exposed to the Fire (they will be asked) Is not this real? |
В тот день, когда неверных будут ввергать в адский огонь, им скажут Разве это (т. е. наказание) не истинно? Они ответят Да, клянемся нашим Господом . | On the Day when the unbelievers will be brought within sight of the Fire, they will be asked Is this not the Truth? and they will answer Yes, by Our Lord (this is the Truth). |
Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти,и дам тебе венец жизни. | Don't be afraid of the things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested and you will have oppression for ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life. |
Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти,и дам тебе венец жизни. | Fear none of those things which thou shalt suffer behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried and ye shall have tribulation ten days be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. |