Перевод "вдовой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Слышишь? Вдовой, одинокой вдовой. | Now remember that, a widow, a lonely widow. |
Скоро станет вдовой. | She'll be a widow soon. |
А она осталась вдовой? | And did she remain a widow? |
Ты хочешь быть вдовой? | Do you want to be a widow? |
Я знаком с вдовой Тома. | I know Tom's widow. |
Я знаком со вдовой Тома. | I know Tom's widow. |
Мэри была тогда молодой вдовой. | Mary was a young widow at the time. |
Ты не будешь вдовой долго. | You wouldn't be a widow long. |
Я не хотела оставаться вдовой. | I'd have been better off a widow. |
Женщину, чей муж умер, называют вдовой. | A woman whose husband is dead is called a widow. |
Я не родилась вдовой средних лет, Консуэлита. | I did not come into this world a middleaged widow, Consuelita. |
Она так молода сложно вообразить ее вдовой. | She's so young. One could never imagine her to be a widow. |
Есть один плюс в том, чтобы быть вдовой. | There's one good thing in being a widow, isn't there? |
Морган, твоя жена знает, что завтра окажется вдовой? | Morgan. Does your wife know she'll be a widow tomorrow? |
Вот так, в возрасте 20 лет, Бишну стала вдовой. | And just like that, at the age of 20, Bishnu was a widow. |
Одна была индийской вдовой, Вторая просто женщина из Прома. | Incriminate myself? How could I? |
Грязный трюк привезти меня в НьюЙорк, чтобы сделать вдовой. | It's a dirty trick, bringing me to New York, just to make a widow of me. |
Она так страдает, с тех пор как стала вдовой | She suffered so much since she became a widow. |
Ты просишь подождать час чтобы узнать стану ли я вдовой. | You're asking me to wait an hour to find out if I'll be a wife or a widow. |
Моя тетя, прекрасно изъясняющаяся и выдающаяся женщина, стала вдовой очень рано. | My aunt, an incredibly articulate and brilliant woman, was widowed early. |
Если ты называешь её вдовой, значит ты сам считал себя мертвым. | If you call her a widow, that proves that even you thought you were dead! |
Он будет у тебя поперек горла. Это проклятье быть вдовой. Проклятье. | It's a curse to be a widow, a curse. |
Элеонора стала вдовой в декабре 1521 года, когда Мануэл умер от чумы. | She became a widow on 13 December 1521, when Manuel died of the plague. |
Елизавета умерла 3 сентября 1955 года, будучи вдовой в течение 24 лет. | Elisabeth died on 3 September 1955, having been widowed for 24 years. |
У нас был разговор еще тогда, когда она была вдовой мистера Кардью. | Well, she spoke to me about it once, while she was Mr. Cardew's widow. |
Мария стала вдовой в январе 1919 года, когда ее муж был расстрелян большевиками. | She became a widow on 30 January 1919, when her husband was murdered by the Bolsheviks. |
Также это отход от ее прошлого и того, как ее мать одевалась, будучи вдовой. | And is a break from her past and how her mother wore widowhood. |
В 1607 году её муж умер и Вирджиния в возрасте 20 лет стала вдовой. | She became a widow on June 13, 1607, at the age of 20. |
Дорогая, если консервный нож соскользнет еще на немного, к вечеру ты станешь нищей вдовой. | Darling, if this thing slips once more, you'll be a penniless widow tonight. |
Сейчас, будучи вдовой, она подвержена синдрому неудачника, так как она не может быть переизбрана снова. | Now a widow, she is exposed to the lame duck syndrome, since she can t be re elected again. |
Через 25 лет в 1914 году его останки были перезахоронены вдовой рядом с могилой Винсента. | This fourth one is a bunch of 14 flowers ... it gives a singular effect. |
Уэллс дважды стала вдовой её первый муж был плотником, а второй был повешен за воровство. | She had twice been widowed her first husband was a carpenter and her second had been hanged for theft. |
Мария стала вдовой в 1661 году, а умерла в Пицзене (ныне Бычина) в 1664 году. | Maria became a widow in 1661, and died at Pitzen in 1664. |
Я не хотела, чтобы вы остались вдовой с маленьким мальчиком если бы мра Уилкса повесили. | I thought about you being widowed with a little boy... if Mr. Wilkes got hung. |
Мать Антониеты была освобождена из рабства, рано стала вдовой и при поддержке своих дочерей работала прачкой. | Antonieta's mother, a freed slave, became a widow early on and supported her daughters on her own by working as a washerwoman. |
В 1968 году миллиардер отпраздновал на острове свадьбу с Жаклин Кеннеди, вдовой президента США Джона Кеннеди. | It was the site of his wedding to former US First Lady Jacqueline Kennedy on October 20, 1968. |
После войны здоровье мужа стало резко ухудшаться, в 1952 году в возрасте 51 года она стала вдовой. | After the war, her husband's health deteriorated and she was widowed at the age of 51. |
Она была супругой, а позже вдовой математика и философа Николá де Кондорсé, который умер во время террора. | She was the wife, then widow, of the mathematician and philosopher Nicolas de Condorcet, who died during the Reign of Terror. |
Я сказал, что вы покинули вашу жене и детям бежать с вдовой, Краже денег вашей больной матери. | I said that you abandoned your wife and children to run away with a widow, stealing your ill mother's money. |
Билл, ты же меня не слушаешь, пока ты был утопленником, вернее затерялся в океане, я была вдовой. | Bill, I've been trying to tell you that while you were drowned, lost at sea, there I was, a widow. |
Он сказал, что раз Билл был объявлен мёртвым до истечения пятилетнего срока, по закону я была вдовой. | He said that the fact that Bill was declared legally dead before the usual fiveyear period proved there was evidence that I was a widow. |
Все доходы от этого выступления пошли в Фонд борьбы с раком Stand Up And Shout, основанный вдовой Дио. | All of the proceeds from the event went towards the Ronnie James Dio Stand Up and Shout Cancer Fund. |
Будучи ребёнком, принц Луи провел некоторое время в Англии, где он находился с императрицей Евгенией, вдовой Наполеона III. | As a child, Prince Louis spent some time in England, where he stayed with Empress Eugénie, the widow of Napoleon III. |
После этого регент расправился с Лаодикой IV и её старшей дочерью от брака с Эпифаном вдовой царя Каппадокии. | There is no surviving record on how Laodice IV, reigned as queen or how her contemporaries viewed her. |
Семье Султаны сказали, что она вышла замуж за боевика ИГИЛ в Сирии и стала вдовой в течение нескольких месяцев. | Sultana's family was told she married an ISIL fighter in Syria and became a widow within months. |