Перевод "ведущего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уведомление ведущего подпроекта PHP | Inform the PHP subproject leader |
Трамп сказал своим шуточным голосом ведущего новостей . | Trump said in his mock news anchor voice. |
1968 год Временно замещал судью, ведущего судебное следствие, Берн. | 1968 Temporary replacement of an investigating judge in Berne. |
На каждом заседании Председатель пользовался помощью ведущего и докладчика. | At each session, the President was assisted by a moderator and a rapporteur. |
Средняя сила удара, ведущего к сотрясению равна 95 G. | The average concussive impact is 95 Gs. |
Британские корабли перечислены в порядке линии, от ведущего к замыкающему. | The British ships are listed in order from van to rear. |
И та и другая исповедуют в качестве ведущего принципа универсальность. | Both promote universality as a leading principle. |
Парадокс Монти Холла на честь Монти Холла, ведущего игрового шоу | What you can do, you want to think, how do I run the best possible experiment, the most informative possible experiment? And one way to do that, right, is to construct some simple models. Alright, six, reason six. |
Вот остатки винтовой лестницы и дверного проёма, ведущего на этаж. | Here are remnants of a winding staircase and a doorway leading to one floor. |
Уоррен был частым гостем на шоу Дэвида Леттермана и другом ведущего. | Warren's mother was from a Mormon family and was of English descent. |
Участие в операции по разминированию на шоссе 10 (ведущего в Пайлин) | Visit to de mining operation on Highway 10 (to Pailin) |
Она была помощницей ведущего Today (программа) с 9 июня 2011 по 28 июня 2012 и ведущий новостей программы с марта 1997 до того как стала помощницей ведущего. | She was co anchor of Today from June 9, 2011 to June 28, 2012 and the program's news anchor from March 1997 until becoming co anchor. |
Ниже приведён пример команды ведущего устройства и ответов ведомого (для Modbus RTU). | Modbus Plus Despite the name, Modbus Plus is not a variant of Modbus. |
Песня была выбрала в качестве ведущего сингла из альбома The Joshua Tree . | The song was selected as the lead single from The Joshua Tree . |
В статье 5 Соглашения далее предусмотрено назначение одного камбоджийского судьи, ведущего судебное следствие, и одного международного судьи, ведущего судебное следствие, которые должны выступать в качестве судей, совместно ведущих судебное следствие. | The Agreement further provides, in article 5, for a Cambodian investigating judge and an international investigating judge, serving as co investigating judges. |
Одновременно работал на региональном телевидении в качестве ведущего отдела музыкальных и информационных программ. | In 1995 1996, he worked as presenter of regional TV in the department of music and information programs. |
За исключением ведущего радио, названия песен на радиостанциях никогда не упоминаются в игре. | With the exception of Head Radio FM, the names of songs or the radio station names are never mentioned in game. |
Кларксон также был номинирован на лучшего Ведущего в категории развлечения в 2006 году. | Clarkson was also nominated in the best Entertainment Performance category in 2006. |
Лиссабон в последние годы обошёл Алгарве в качестве ведущего туристического региона в Португалии. | Lisbon in recent years surpassed the Algarve as the leading tourist region in Portugal. |
Заключение под стражу может назначаться по решению прокурора, суда или лица, ведущего следствие. | Detention could be ordered by the procurator, the court or investigators. |
Европейская комиссия подчеркнула также необходимость дальнейшего прогресса, ведущего к полному сотрудничеству с Трибуналом. | The Commission also underscored the need for continued progress leading to full cooperation with the Tribunal. |
Назначение судей, сообвинителя и судьи, совместно ведущего судебное следствие, и их юридический статус | Nomination of judges, co prosecutor and co investigating judge and their legal status |
Этот меморандум был опубликован после убийства ведущего активиста quot Фатх quot Асада Сифтави. | The memorandum was issued after the assassination of leading Fatah activist Assad Siftawi. |
В двух из трех случаев суд принимает решение о прекращении строительства, ведущего к загрязнению. | In two out of three cases, the court rules to halt construction that is causing pollution. |
Идет прямой телеэфир, в котором показывают ведущего в галстуке бабочке, окруженного тарелками с ракфиском. | There is a live TV link up to a compere in a bow tie surrounded by plates of rakfisk. |
18 декабря 1844 года Ле Фаню женится на Сузанне Беннет, дочери ведущего дублинского адвоката. | On 18 December 1844 Le Fanu married Susanna Bennett, the daughter of a leading Dublin barrister. |
Позже он появляется в нескольких эпизодах в качестве ведущего стендап шоу или части массовки. | He later appears in the alternate reality as a Denethor equivalent in the Middle earth spoof. |
С 1990 по 1994 год работал продюсером и режиссёром ведущего на немецком телеканале ZDF. | From 1990 till 1993 he worked as a producer and film director at the German television channel ZDF. |
Пара продвигается через заброшенный замок и в конце концов достигает моста, ведущего на землю. | The pair make their way through the castle and arrive at the bridge leading to land. |
Писание знамения его мудро расположены, и, вместе с тем, ясно изложены от Мудрого, Ведущего | This is a Book whose verses are indeclinable and distinct, which comes from One who is most wise and all knowing, |
Писание знамения его мудро расположены, и, вместе с тем, ясно изложены от Мудрого, Ведущего | A Book whose verses are set clear, and then distinguished, from One All wise, All aware |
Писание знамения его мудро расположены, и, вместе с тем, ясно изложены от Мудрого, Ведущего | Ra. A Book this, the verses whereof are guarded, and then detailed, from before the Wise, the Aware. |
Писание знамения его мудро расположены, и, вместе с тем, ясно изложены от Мудрого, Ведущего | These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings . (This is) a Book, the Verses whereof are perfected (in every sphere of knowledge, etc.), and then explained in detail from One (Allah), Who is All Wise and Well Acquainted (with all things). |
Писание знамения его мудро расположены, и, вместе с тем, ясно изложены от Мудрого, Ведущего | A Scripture whose Verses were perfected, then elaborated, from One who is Wise and Informed. |
Писание знамения его мудро расположены, и, вместе с тем, ясно изложены от Мудрого, Ведущего | Ra. This is a Divine Command whose contents have been made firm and set forth in detail from One Who is All Wise, All Aware |
Дискуссию открыл заместитель Генерального секретаря по вопросам экономического развития, который выступил в качестве ведущего. | The Assistant Secretary General on Economic Development opened the discussion and made a statement. |
Мы должны признать, что мы все являемся участниками переходного процесса, ведущего к рождению нации. | We must recognize that we are collectively involved in the process of transition towards the birth of a nation. |
Помимо работ Лии, выставка ведущего современного японского художника Макото Айда в Токио была встречена протестом. | Besides Lee's work, an exhibition by leading Japanese contemporary artist Makoto Aida in Tokyo has been met with protest. |
Сначала девушка последовала по стопам отца, ведущего ТВ инженера, однако продолжала искать свой собственный путь. | She would be following in the footsteps of her father, a lead engineer in television, but she wanted to pave her own way to get there. |
Позже была заказана новая антенна, которую мастера успешно установили под руководством ведущего инженера Виталия Лонкина. | A new antenna was sent in later and the specialists successfully installed it under the supervision of leading engineer Vitali Lonkin. |
В 1998 году он взял на себя роль ведущего дизайнера по научно фантастической стратегии StarCraft. | In 1998 he took the role of lead designer on the science fiction strategy game StarCraft . |
Башня Antel ( ) небоскрёб, который является штаб квартирой компании ANTEL ведущего оператора сотовой связи в Уругвае. | It is the headquarters of Uruguay's government owned telecommunications company, ANTEL, and is the tallest building in the country. |
По сообщению одного ведущего японского юриста, был казнен по крайней мере один заключенный, страдающий шизофренией. | According to a leading Japanese lawyer, at least one prisoner has been executed despite suffering from schizophrenia. |
Название страны, взявшей на себя роль ведущего партнера (просьба, когда это целесообразно, представить соответствующую информацию) _____________ | (please provide information where appropriate) ________________ |
То есть авторы не хотят брать на себя роль ведущего переговоры, независящую от венских структур. | That is, the sponsors do not wish to assume a negotiating role independent of the Vienna structures. |