Перевод "ведущей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Anchor Hosting Leading Host Network

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ведущей отраслью района является сельское хозяйство.
The area of the district is .
Столь незначительная сумма недостойна ведущей роли США.
This small sum is unworthy of US leadership.
Применение принципа ведущей роли руководства, как правило, подразумевает
Applying the principle of leadership typically leads to
Я была ведущей в довольно неоднозначных религиозных программах.
And I was doing some rather controversial religious programs.
Однажды я находился на дороге, ведущей к дому.
One day, I was in my driveway.
Friendster является ведущей социальной сетью в Юго Восточной Азии.
Friendster is the leading social network site in Southeast Asia.
Фактически, многие женщины наслаждаются получением ведущей роли в танце.
In fact, many women enjoy exercising the role of leading the dance.
Россия имеет право на свое место в качестве ведущей державы.
Russia is entitled to its place as a leading power.
Военная функция в это время была практически ведущей в Китае.
As a result, it ushered in the start of the Period of Disunity.
Полиция является иногда главным источником информации, ведущей к конфискации оружия.
The police authorities are sometimes the major sources of the arms seizures statistics.
Сельское хозяйство более не играет ведущей роли в национальной экономике.
Agriculture is no longer of great significance to the national economy.
Организация Объединенных Наций является ведущей организацией с многочисленными директивными центрами.
The United Nations is a far flung institution with multiple centres of decision making.
Ведущей неправительственной организацией стал Канадский комитет по Международному году семьи.
The leading non governmental organization has been the Canada Committee for the International Year of the Family.
Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол надежды у Соединенных Штатов.
As Asia s leading power, China has seized the mantle of hope from the US.
Нигерия всегда стремилась к ведущей роли в Африке и ее диаспоре.
Nigeria has always sought a leadership role in Africa and its diaspora.
Вскоре после этого устроилась на радио, став ведущей Radio Blue Sky .
After the show, she worked on Radio Blue Sky in Prishtina as a presenter.
MC В октябре 2010 года Сюзи стала ведущей на MBC Show!
2010 present Solo activities and rising popularity In October 2010, Suzy became the host for MBC Show!
Одари нас Своей милостью, ведущей к успехам, и упрочь нашу уверенность!
Verily Thou!
Ведущей темой международной дискуссии становятся новые и серьезные угрозы международной безопасности.
The new and grave threats to international security have permeated the whole spectrum of international debate.
В ней также содержится призыв к укреплению ведущей роли Генеральной Ассамблеи.
No group will ever be denied the opportunity to have an independent political platform, within the context of normal and acceptable parliamentary and constitutional traditions.
ПИИ фактически являются, скорее, лаговой, чем ведущей переменной в процессе развития.
FDI is in effect more of a lag than a lead variable in the development process.
Для достижения этого необходима политическая воля государств членов, особенно ведущей державы.
To this end, the political will of its member States, especially the principal nuclear Power, is fundamental.
Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире.
The rich and powerful nations often declare their leadership in the world. The US claims that it helps the world fight poverty, but instead spends its money on weapons.
В долгосрочном плане, испытанию будет подвергнута способность националистического движения быть ведущей силой.
In the long run, the ability of the national movement to continue to lead will be put to the test.
Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире.
The rich and powerful nations often declare their leadership in the world.
Она также стала ведущей церемонии MTV Europe Music Awards в 2010 году.
In October, Longoria hosted the MTV Europe Music Awards 2010 in Madrid, Spain.
Сейчас на этом месте располагается галерея с лестницей, ведущей в подземный пассаж.
Currently in this place there are arcades and stairs to an underground passage.
Во время показа шоу в июле 2009 года Тоёсаки выступила его ведущей.
During its run in July 2009, Toyosaki also narrated the show.
Она была ведущей Miss Teen USA (2004) и соведущей Мисс Вселенная (2007).
Minnillo hosted Miss Teen USA (2004) and co hosted Miss Universe (2007).
Конец этого года ознаменовался успешным завершением ведущей роли ОБСЕ в военной реформе.
The turn of the year marked the successful end of the OSCE leading role in defence reform.
По мнению некоторых представителей, важно содействовать росту при ведущей роли частного сектора.
According to some representatives, support for private sector led growth was essential.
ССОК будет выступать ведущей организацией при создании единой сельско хозяйственной информационной системы 15.
ATAS will be the leading partner in the formation of a unified Agricultural Information System 15.
Является ли политика МВФ слишком жесткой, даже извращенной, ведущей экономику стран к банкротству?
Are IMF policies too tough, even perverse, pushing economies into bankruptcy?
Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол quot надежды quot у Соединенных Штатов.
As Asia s leading power, China has seized the mantle of hope from the US.
подтверждая также необходимость усиления ведущей роли Организации Объединенных Наций в деле поощрения развития,
Reiterating also the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development,
Она также играла в местном театре и работала ведущей на местной телевизионной станции.
She also played at a local theater and worked as an anchor at a local TV station.
Китай является ведущей экономической державой с одной из самых быстрорастущих экономик в мире.
China is a major economic power, with one of the fastest growing economies in the world.
Автор замаскировал золото в образе Дороги из жёлтого кирпича, ведущей к Изумрудному городу.
The yellow brick road was derived from a road at that time paved by yellow bricks.
Эрик Торстведт является отцом норвежской модели и бывшей ведущей на MTV Шарлотты Торстведт.
He is the father of Norwegian model and former MTV presenter Charlotte Thorstvedt.
Позже она стала ведущей музыкального реалити шоу Munch Star Singer на телеканале Asianet .
She went on to become an anchor on Asianet's music reality television show, Munch Star Singer .
Мы воздаем должное ведущей роли правительств пострадавших стран в деле восстановления и реконструкции.
We applaud the leadership role taken by the Governments of the affected countries with regard to recovery and reconstruction.
f) наличия ведущей роли принимающих стран в мероприятиях, финансируемых по линии механизма финансирования
Stockholm Convention, Article 13 paragraph 8 Report of the Intergovernmental Negotiating Committee on the work of its seventh session (UNEP POPS INC.7 28), annex I, decision INC 7 9.
Он в настоящее время партнер Kleiner Perkins, ведущей фирмы венчурного капитала в кремния
He is now a partner at Kleiner Perkins, a leading venture capital firm in Silicon Valley.
На мой взгляд, Моссад участвует в этом, но ведущей силой является не Израиль.
My opinion is that the Mossad is involved, but that the leading force is not Israel.
Нами доказана сильная связь между присутствием вируса и генетической мутацией, ведущей к раку.
We have a strong association between the presence of this virus and a genetic mutation that's been linked to cancer.