Перевод "веки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Eyelids Forever Eternity Thine Heavy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Во веки.
For ever and ever.
На веки
Till the end of time
Пребывает во веки...
Dead doldierd... wearing ballet dkirtd.
Твои веки тяжелеют.
Your eyelids are getting heavy.
поставил их на веки и веки дал устав, который не прейдет.
He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away.
поставил их на веки и веки дал устав, который не прейдет.
He hath also stablished them for ever and ever he hath made a decree which shall not pass.
(110 8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness.
(118 44) и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки
So I will obey your law continually, forever and ever.
(110 8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
(118 44) и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки
So shall I keep thy law continually for ever and ever.
Я опускал его веки.
I would pull down the eyelids.
Веки Тома были полуоткрыты.
Tom's eyelids were half open.
Но веки слишком синие.
You've put too much blue on your eyelids.
И во веки веков.
Ad vitam aeternam.
Например, поднимем ему веки.
Now, a raised eyelid, perhaps.
Ваши веки крепкокрепко закрыты!
Your eyelids will be glued shut!
Входите же на веки вечные!
So enter here to live for ever.
Входите же на веки вечные!
Therefore enter Paradise, to abide in it forever.
Входите же на веки вечные!
Herein you shall abide.
А я твоя на веки
And I'm yours Till the end of time. '
(9 6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
(103 5) Ты поставил землю на твердых основах не поколеблется она во веки и веки.
He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.
(144 2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
(9 6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
(103 5) Ты поставил землю на твердых основах не поколеблется она во веки и веки.
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
(144 2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
Every day will I bless thee and I will praise thy name for ever and ever.
Почему часто раздражаются и краснеют веки?
Why do eyelids often become irritated and red?
Благоденствуйте! Входите же на веки вечные!
Well you have fared enter in, to dwell forever.'
Благоденствуйте! Входите же на веки вечные!
You have done well, so enter here to abide therein.
Благоденствуйте! Входите же на веки вечные!
Ye are good, so enter ye (the Garden of delight), to dwell therein
Ему слава во веки веков. Аминь.
to whom be the glory forever and ever. Amen.
Ему слава во веки веков. Аминь.
To whom be glory for ever and ever. Amen.
(144 21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякаяплоть святое имя Его во веки и веки.
My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
(144 21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякаяплоть святое имя Его во веки и веки.
My mouth shall speak the praise of the LORD and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
в котором они пребудут во веки веков.
therein they shall abide for ever.
в котором они пребудут во веки веков.
Wherein they will abide for ever.
(91 9) Ты, Господи, высок во веки!
But you, Yahweh, are on high forevermore.
(91 9) Ты, Господи, высок во веки!
But thou, LORD, art most high for evermore.
В които веки ему действительно надо выпить.
This is one time he needs a drink.
И будет непоколебим дом твой и царство твое на веки пред лицем Моим, и престол твой устоит во веки.
Your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever. '
(44 18) Сделаю имя Твое памятным в род и род посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
(47 15) ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки Он будет вождем нашим до самой смерти.
For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.
(144 1) Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой , и благословлять имя Твое во веки и веки.
lt lt A praise psalm by David.This is an acrostic psalm, with every verse (including the second half of verse 13) starting with a consecutive letter of the Hebrew alphabet. gt gt I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
И будет непоколебим дом твой и царство твое на веки пред лицем Моим, и престол твой устоит во веки.
And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee thy throne shall be established for ever.
(44 18) Сделаю имя Твое памятным в род и род посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
I will make thy name to be remembered in all generations therefore shall the people praise thee for ever and ever.