Перевод "веки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Во веки. | For ever and ever. |
На веки | Till the end of time |
Пребывает во веки... | Dead doldierd... wearing ballet dkirtd. |
Твои веки тяжелеют. | Your eyelids are getting heavy. |
поставил их на веки и веки дал устав, который не прейдет. | He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away. |
поставил их на веки и веки дал устав, который не прейдет. | He hath also stablished them for ever and ever he hath made a decree which shall not pass. |
(110 8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте. | They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness. |
(118 44) и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки | So I will obey your law continually, forever and ever. |
(110 8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте. | They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness. |
(118 44) и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки | So shall I keep thy law continually for ever and ever. |
Я опускал его веки. | I would pull down the eyelids. |
Веки Тома были полуоткрыты. | Tom's eyelids were half open. |
Но веки слишком синие. | You've put too much blue on your eyelids. |
И во веки веков. | Ad vitam aeternam. |
Например, поднимем ему веки. | Now, a raised eyelid, perhaps. |
Ваши веки крепкокрепко закрыты! | Your eyelids will be glued shut! |
Входите же на веки вечные! | So enter here to live for ever. |
Входите же на веки вечные! | Therefore enter Paradise, to abide in it forever. |
Входите же на веки вечные! | Herein you shall abide. |
А я твоя на веки | And I'm yours Till the end of time. ' |
(9 6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. | You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever. |
(103 5) Ты поставил землю на твердых основах не поколеблется она во веки и веки. | He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever. |
(144 2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки. | Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever. |
(9 6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. | Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. |
(103 5) Ты поставил землю на твердых основах не поколеблется она во веки и веки. | Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever. |
(144 2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки. | Every day will I bless thee and I will praise thy name for ever and ever. |
Почему часто раздражаются и краснеют веки? | Why do eyelids often become irritated and red? |
Благоденствуйте! Входите же на веки вечные! | Well you have fared enter in, to dwell forever.' |
Благоденствуйте! Входите же на веки вечные! | You have done well, so enter here to abide therein. |
Благоденствуйте! Входите же на веки вечные! | Ye are good, so enter ye (the Garden of delight), to dwell therein |
Ему слава во веки веков. Аминь. | to whom be the glory forever and ever. Amen. |
Ему слава во веки веков. Аминь. | To whom be glory for ever and ever. Amen. |
(144 21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякаяплоть святое имя Его во веки и веки. | My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever. |
(144 21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякаяплоть святое имя Его во веки и веки. | My mouth shall speak the praise of the LORD and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |
в котором они пребудут во веки веков. | therein they shall abide for ever. |
в котором они пребудут во веки веков. | Wherein they will abide for ever. |
(91 9) Ты, Господи, высок во веки! | But you, Yahweh, are on high forevermore. |
(91 9) Ты, Господи, высок во веки! | But thou, LORD, art most high for evermore. |
В които веки ему действительно надо выпить. | This is one time he needs a drink. |
И будет непоколебим дом твой и царство твое на веки пред лицем Моим, и престол твой устоит во веки. | Your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever. ' |
(44 18) Сделаю имя Твое памятным в род и род посему народы будут славить Тебя во веки и веки. | I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever. |
(47 15) ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки Он будет вождем нашим до самой смерти. | For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death. |
(144 1) Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой , и благословлять имя Твое во веки и веки. | lt lt A praise psalm by David.This is an acrostic psalm, with every verse (including the second half of verse 13) starting with a consecutive letter of the Hebrew alphabet. gt gt I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever. |
И будет непоколебим дом твой и царство твое на веки пред лицем Моим, и престол твой устоит во веки. | And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee thy throne shall be established for ever. |
(44 18) Сделаю имя Твое памятным в род и род посему народы будут славить Тебя во веки и веки. | I will make thy name to be remembered in all generations therefore shall the people praise thee for ever and ever. |