Перевод "вели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не вели казнить, князь, вели слово молитвы.. | Do not lead the execution, Prince, led a word of prayer .. |
Вели чаю дать. | Order tea.' |
Раньше мы вели | Before, most of our business was |
Вы вели дневник? | You kept a diary? |
Мы вели переговоры... | The negotiations have been going on for some time. |
Мы вели по очереди. | We took turns driving. |
Мальчики вели себя тихо. | The boys were quiet. |
Они вели себя странно. | They were acting strangely. |
Практикум вели четыре преподавателя. | Four trainers facilitated the workshop. |
Ах, штета , вели верверицата. | Ah, what a shame, says the squirrel |
Мы вели себя отвратительно. | We've been jerks, Angelì! |
Пациенты хорошо себя вели? | Any of the patients been acting up? |
Вы себя так вели... | You did that like... |
Мы вели машину по очереди. | We took turns driving the car. |
Вы себя вели хорошо сегодня? | Did you behave today? |
Вы хорошо себя сегодня вели? | Did you behave today? |
Они вели спор о предложении. | They argued about the sentence. |
Студенты вели себя неподобающим образом. | The students acted in an inappropriate manner. |
Вели себя прямо как дети. | They behaved just like the children. |
Мы все вели себя глупо. | We've all been foolish. |
Министры Берлускони вели себя не лучше. | Berlusconi s ministers have scarcely behaved better. |
Вы вели себя как маленький ребёнок. | You were acting like a baby. |
Войска вели стрельбу гранатами с ОВ. | Troops fired stun grenades. |
Они плохо себя вели? Нет, нет. | Did they really shock you? |
САРА Вы вели себя, как будто | I just sold my company. |
Они вели МВЧ в прошлом году. | They also held a World Officers Sports Competition last year. |
Я хочу, чтобы вы вели заметки. | I want you to take notes. |
Сказать детям, чтобы вели себя тише? | Shall I tell the girls to be quiet? |
Вы всегда вели себя, как джентльмен. | Your conduct has always let me to believe you were. |
И потом, вы вели себя грубо. | Besides, you were very rude |
Вы вели себя непослушно, мой мальчик. | That was very naughty, my boy. |
Вы когданибудь вели огонь по танку? | Have you ever fired at a tank? |
Рик, вели им разойтись по домам. | Rick, get those people back to bed. |
Вели за коновалом послать, наминка, может быть. | 'Send for the vet, maybe it's a bruise.' |
Мы с Джоном вели машину по очереди. | John and I alternated in driving. |
Том и Мэри вели машину по очереди. | Tom and Mary took turns with the driving. |
Я хочу, чтобы вы вели себя прилично. | I want you to behave yourself. |
Я хочу, чтобы все вели себя тихо. | I want everyone to be quiet. |
Вели с Ним на смерть идвух злодеев. | There were also others, two criminals, led with him to be put to death. |
Вели с Ним на смерть идвух злодеев. | And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death. |
Анатомы долго вели по этому поводу дискуссии. | Anatomists were arguing very much about that. |
И мы вели беседу, и он спросил | And we were talking, he's like, |
Как вы вели дела, когда Жаклин пропала? | With Jacqueline gone, how do you carry on the business? |
Вели им всем собраться в мой шатёр | Collect them all together at my tent |
Два парня, что вели его, просто ослы. | Two men on that detail ought to get medals for dumbness. |