Перевод "великолепным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вечер становится великолепным | This is gonna be a wonderful evening. |
Празднование было великолепным! | The celebrations will be great! |
Может быть, даже великолепным. | Maybe even a brilliant one. |
День обещает быть великолепным. | It's going to be a glorious day. |
Что сделал Джек было великолепным. | What Jack did is great. |
Всё было идеальным и великолепным. | I was so happy and everything was just perfect and wonderful. |
Великолепным тому примером является Дарвин. | Darwin is a great example of this. |
Да, тот концерт был великолепным. | Yeah, that concert was amazing. |
Я посчитал это великолепным заданием. | I thought this was a great assignment. |
Некоторые считают доклад великолепным, некоторые сумасшедшим. | RB |
Вид с вершины этого здания был великолепным. | The view from the top of that building was magnificent. |
Том купил дом с великолепным видом на море. | Tom bought a house with a magnificent view of the sea. |
Великолепным примером средневековой оборонительной архитектуры является крепость Бухлов. | For a wonderful example of medieval defensive architecture, set out for Buchlov Castle. |
Когдато я был большим вором и великолепным негодяем. | I was once a great thief and a magnificent scoundrel. |
RB Да? CA Некоторые считают доклад великолепным, некоторые сумасшедшим. | RB Yeah? No, he is a CA Well, some people found it wonderful, some people found it completely bizarre. |
Мы спрашиваем себя Смею ли я быть выдающимся, талантливым, великолепным? | We ask ourselves, 'who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous?' |
Протес был великолепным, потому что он был направлен на реальных людей | The protests outside were great, because it focused attention on the real people. |
Я лично очень горжусь Вашим великолепным избранием и желаю Вам всего наилучшего. | On a personal note, I take great pride in your brilliant election and extend best wishes to you. |
Наслаждайтесь великолепным отдыхом на протяжении следующих 5 30 лет при сегодняшних ценах. | You can enjoy great vacations for the next five to 30 years at today s prices. |
Марш м ллионов 11 января в Париже был великолепным проявлением солидарности и миролюбия. | The march of millions in Paris on January 11 was a magnificent expression of solidarity and peace. |
В часослове их жизнь противопоставлена жизни аристократов в мире, ограниченном великолепным господским замком. | In this book of hours, their life is contrasted with that of the nobles, in a world whose limits are set by their lord's majestic castle. |
Если вы не боитесь высоты и бесконечных крутых лестниц, отправляйтесь полюбоваться великолепным видом Шумавы. | If you are not bothered by heights and endlessly steep stairs, then treat yourself to a beautiful view of Šumava. |
Благодаря его великолепным залам и непередаваемой атмосфере здесь всё чаще снимаются голливудские мега фильмы. | Its magnificent halls and inimitable atmosphere have served as the backdrop for Hollywood blockbusters. |
Индия развивающаяся страна с быстрыми темпами экономического развития и великолепным динамизмом в секторе информационых технологий. | India is a country on the move, with rapid economic development and dazzling dynamism in the information technology sector. |
В тот день Господь Саваоф будет великолепным венцом и славною диадемою для остатка народа Своего, | In that day, Yahweh of Armies will become a crown of glory, and a diadem of beauty, to the residue of his people |
В тот день Господь Саваоф будет великолепным венцом и славною диадемою для остатка народа Своего, | In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, |
Доклад Генерального секретаря является для нас великолепным рабочим документом, и Болгария глубоко за это признательна. | The Secretary General's report has provided us with an excellent working tool, and Bulgaria is deeply grateful. |
А что касается нас, то он оказался просто великолепным, потому что выиграл уйму дизайнерских наград. | And for us, it's been great because it's won loads of design awards. |
Именно там вы подниметесь на смотровую башню с великолепным видом на Липно и шумавские окрестности. | You will ascend to a look out tower with spectacular views of Lipno and the Šumava countryside. |
Почему рабочего из Сургута с великолепным голосом и тембром слили, а папу Агутина довели до финала? | Why was the worker from Surgut with a magnificent voice and timbre ejected, and Agutin's father brought to the finals? |
Город служит главным выходом к великолепным сокровищам Национального Парка Высоких Татр и просто создан для туризма. | The city acts as the main gateway to the natural splendours of the High Tatras National Park and is geared up for tourism. |
Он был великолепным, преданным своему делу и талантливым дипломатом, самоотверженно служившим своей стране и ее интересам. | He was a brilliant diplomat, dedicated and talented, who served his country and its causes with the utmost dedication. |
В летние месяцы открыты сады Пражского града (zahrady Pražského hradu) с великолепным видом на весь город. | In summer, the gardens of the Prague Castle are also open, providing a beautiful view of the whole city. |
Некоторые объекты остаются, поэтому выберите Слияние фона Изображение выглядит великолепным и гладким. Это до, а это после. | Some assets remain so select Background Fusion the image is beautiful and smooth. this is before, and this is after. |
Она была спроектирована в MIT и Лаборатории СМИ под великолепным руководством профессора Хироши Ишии, директора Tangible Media Group. | This stuff was undertaken at MIT and the Media Lab under the incredible direction of Professor Hiroshi Ishii, director of the Tangible Media Group. |
Итак, мы подумали если нанять его, то, когда приедем с ним на место, он сможет стать великолепным коммуникатором. | So we figured we'd hire this person when we got there he could be a great communicator. |
Она была спроектирована в MIT и Лаборатории СМИ под великолепным руководством профессора Хироши Ишии, директора Tangible Media Group. | This stuff was undertaken at MlT and the Media Lab under the incredible direction of Professor Hiroshi Ishii, director of the Tangible Media Group. |
Наиболее ценной частью крепости с могучей круглой башней является Королевский зал с великолепным сводчатым потолком в виде звезды. | The most valuable part of the castle, with a massive cylindrical tower, is the Royal Hall, which has splendid star vaulting. |
Период вашего пребывания в должности, период, вписаный золотыми буквами в анналы истории нашей общины, можно назвать поистине великолепным. | Your long term of office... will forever be inscribed in the annals of our community... as a glorious one. |
Это очень хорошая книга о парне Поле Рэнде, который был одним из величайших графических дизайнеров, а также великолепным автором. | It's a very nice little book. It's about this guy, Paul Rand, who was one of the greatest graphic designers, and also a great writer as well. |
А со своими красивыми берегами и великолепным искусством и музыкой Гаити может вновь стать одним из главных мест для туризма. | And, with its beautiful beaches and remarkable arts and music, Haiti could once again become a major tourist destination. |
Очевидно, однажды он может стать великолепным послом мира или детей, работая в ООН или в какой нибудь другой международной организации. | It is obvious that he could one day become a tremendous ambassador of peace, or for children, working with the United Nations or another international organization. |
В конце фильма он говорит своим великолепным голосом, я не смогу его сымитировать, я попробую, но как получится, он говорит | And at the end of the film, he says in this great voice that I can't mimic but I'll kind of try, but not really, he says, |
Министр финансов ЮАР Тревор Мануэль проявил себя в качестве умелого главы контролирующего комитета МБРР и мог бы стать великолепным президентом МБРР. | South African Finance Minister Trevor Manuel has ably served as head of the World Bank s oversight committee and would make a brilliant World Bank president. |
Её панораму создаёт прежде всего кафедральный собор Вознесения Девы Марии, являющийся великолепным образцом северо немецкой готики с применением красно коричневого кирпича. | The skyline is dominated by the Cathedral of the Ascension, an exquisite example of North German red brick Gothic architecture. |