Перевод "венская" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Wien Schmaltz Fascination Viennese Austrian

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Венская конвенция 234 035
Vienna Convention
Венская конвенция о консульских сношениях.
Vienna Convention on Consular Relations.
с) Венская декларация и план действий
(c) Vienna Declaration and Plan of Action
Но венская публика этого не делает.
But Viennese audiences do not do that.
Венская декларация включает в себя важные обязательства.
The Vienna Declaration contains important commitments.
Венская конвенция и Монреальский протокол 118 248
Vienna Convention and Montreal Protocol
Венская конференция подтвердила универсальную ценность прав человека.
The Vienna Conference reaffirmed the universal validity of those human rights.
Нет, это старая сентиментальная венская песенка Очарование .
It's an old Viennese schmaltz called Fascination. My gypsies play it all the time.
Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий.
The Vienna meeting offers a rare opportunity to change course.
Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб
Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage
Венская конвенция о правопреемстве государств в отношении договоров.
Vienna Convention on succession of States in respect of treaties.
Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается.
You know Viennese audiences usually don't interfere with the music.
Regis (CD), also Preiser (CD) Новая венская школа Leibowitz, René.
Regis (CD), also Preiser (CD) Bibliography Leibowitz, René.
Венская конвенция о консульских сношениях 1963 года резолюция 2005 47
The 1963 Vienna Convention on Consular Relations resolution 2005 47
Венская конвенция о праве международных договоров, статья 2(1) а).
VCLT, art.
Венская Декларация и Программа действия являются наиболее значительными результатами Конференции.
The Vienna Declaration and Programme of Action are the most significant results of the Conference.
f) Венская декларация и Программа действий (А СОNF.157 23).
(f) Vienna Declaration and Programme of Action (A CONF.157 23).
22. Австрия была автором проекта резолюции, в котором принимается к сведению доклад Всемирной конференции по правам человека и поддерживаются Венская декларация и Венская программа действий.
(Mr. Scholten, Austria) 22. His country had prepared a draft resolution which took note of the report of the World Conference on Human Rights and endorsed the Vienna Declaration and Programme of Action.
Венская декларация о преступности и правосудии ответы на вызовы XXI века
Vienna Declaration on Crime and Justice Meeting the Challenges of the Twenty first Century
Венская высшая медицинская школа, Институт изучения санитарного состояния окружающей среды, Австрия
Medical University Vienna, Environmental Health Institute, Austria
Венская конвенция о праве международных договоров, сноска 3 выше, статья 53.
Vienna Convention on the Law of Treaties, supra note 3, at art.
Венская конвенция о праве международных договоров, сноска 3 выше, статья 73.
Vienna Convention on the Law of Treaties, supra note 3, at art.
Венская конвенция об уступке дебиторской задолженности в международной торговле (02 02)
The Vienna Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (02 02)
Венская декларация и Программа действий дальновидный и ориентированный на действия документ.
The Vienna Declaration and Programme of Action is a forwardlooking, action oriented document.
Одновременно на конференции была разработана Венская конвенция о дорожных знаках и сигналах.
This conference also produced the Convention on Road Signs and Signals.
Венская конвенция о праве международных договоров, сноска 3 выше, статья 61(1).
Vienna Convention on the Law of Treaties, supra note 3, at art.
Представлена здесь и венская сецессия (Климт) или известные русские авторы (Репин, Шишкин).
The Viennese Art Nouveau is also represented here (Klimt) as well as important Russian artists (Repin, Šiškin).
55 59. Венская декларация о преступности и правосудии ответы на вызовы XXI века
55 59. Vienna Declaration on Crime and Justice Meeting the Challenges of the Twenty first Century
די װינער קא רעטע ( Ди Винэр Каретэ венская карета, повести и новеллы), Бухарест, 1935.
די װינער קא רעטע ( Ди Винэр Каретэ венская карета, повести и новеллы), Бухарест, 1935.
Венская конвенция устанавливает следующие правила толкования как двусторонних, так и многосторонних международных договоров
The Vienna Convention provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral
Венская декларация и Программа действий содержат ряд рекомендаций, предложенных для рассмотрения Генеральной Ассамблее.
In addition, the Vienna Declaration and Programme of Action contains several recommendations to be considered by the General Assembly.
Мы с удовлетворением отмечаем, что Венская конференция по правам человека содействовала достигнутому прогрессу.
We are pleased that the Vienna Conference on Human Rights allowed encouraging progress to be made.
Венская конференция подчеркнула важность искоренения насилия и всех форм преследования в отношении женщин.
The Vienna Conference had underscored the importance of eliminating violence and all forms of harassment against women.
Венская декларация и Программа действий придали важный импульс в деле выполнения этой задачи.
The accomplishment of this task has benefited from the vital impetus provided by the Vienna Declaration and Programme of Action.
Венская конвенция о правопреемстве государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов.
Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and Debts.
Состоявшаяся в июне 1993 года Венская конференция стала переломным моментом в этой туманной истории.
The Vienna Conference of June 1993 marked a turning point in this elusive history.
Хотя Венская конвенция и важна, она не имеет смысла без средств, обеспечивающих соблюдение ее положений.
As important as the Vienna Declaration is, it is meaningless without the means to enforce its provisions.
Превратив право на развитие в основное право человека, Венская декларация тем самым признала эту реальность.
By making the right to development a fundamental human right, the Vienna Declaration had recognized that reality.
די װינער קא רעטע ( Ди Винэр Каретэ венская карета, избранное), предисловие Ихила Шрайбмана, Советский писатель Москва, 1980.
די װינער קא רעטע ( Ди Винэр Каретэ венская карета, избранное), предисловие Ихила Шрайбмана, Советский писатель Москва, 1980.
Венская конвенция о консульских сношениях находилась в силе как для Ирана, так и для Соединенных Штатов.
The Vienna Convention on Consular Relations was in force for both Iran and the United States.
Венская конвенция определяет нормы jus cogens с помощью положения о том, что отступление от них недопустимо.
The Vienna Convention defines jus cogens norms by their non derogable character.
По видимому, Венская конференция признала этот факт и подтвердила необходимость подхода, основанного на философском понятии целостности.
The Vienna Conference appears to have recognized this fact and to have confirmed the need for a holistic approach.
Для нас Венская конференция по правам человека, состоявшаяся в июне этого года, ознаменовала достойный новый курс.
For us, the Vienna Conference on Human Rights, which was held in June this year, charted a commendable new course.
24. Хотя Венская декларация и Программа действий представляют собой исторический документ, в нем скрыты глубокие разногласия.
Although the Vienna Declaration and Programme of Action was a historic document, it concealed deep divisions.
При этом напоминается, что Венская конвенция в своей статье 73 в явно выраженной форме исключает данный вопрос.
There was a general assumption that the subject matter under examination formed a part of the law of treaties, not a development of the law relating to the use of force it being recalled that the Vienna Convention, in article 73, had expressly excluded the subject.