Перевод "верен девизу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Может мне последовать твоему девизу? | Maybe I should follow your motto. Duck and kowtow. |
Но, что наиболее важно, я попрежнему следую девизу | But most important of all, I continue living up to my motto |
Запрос верен | The query is correct |
У верен. | Sure? |
Американскому геральдическому девизу E Pluribus Unum , Индия могла только противопоставить E Pluribus Pluribum . | To the American motto, E Pluribus Unum, India could only counter, E Pluribus Pluribum. |
Перевод верен оригиналу. | The translation is true to the original. |
Том верен жене. | Tom is loyal to his wife. |
Будь верен навыки | Be faithful your skills |
Будь верен себе! | Be secure in yourself! |
Думаю, твой ответ верен. | I think your answer is correct. |
Браво, мадам Верен Шеферд! | Bravo, Ms. Verene Shepherd! |
Я верен своей жене. | I'm faithful to my wife. |
Я верен своим друзьям. | I am loyal to my friends. |
Просто замечательно верен себе. | Just wonderfully true to itself. |
Вы не верен мне. | You are not faithful to me. |
Пока ты мне верен | As long as you love me only |
Этот ответ не верен, и не верен он потому что это только часть истории. | It's not the answer, and it's not because it's only part of the story. |
Так? Просто замечательно верен себе. | Right? Just wonderfully true to itself. |
К сожалению, этот слух верен. | Unfortunately, that rumor is true. |
и Ибрахима, который был верен | And of Abraham who fulfilled his trust? |
и Ибрахима, который был верен | And of Ibrahim, who was most obedient? |
и Ибрахима, который был верен | and Abraham, he who paid his debt in full? |
и Ибрахима, который был верен | And of Ibrahim who faithfully fulfilled? |
и Ибрахима, который был верен | And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey), |
и Ибрахима, который был верен | And of Abraham, who fulfilled? |
и Ибрахима, который был верен | and of Abraham, who lived up to the trust? |
и Ибрахима, который был верен | And Abraham who paid his debt |
Указанный адрес электронной почты верен. | The email address you entered is valid. |
Всего превыше верен будь себе. | And this above all to thine own self be true. |
В любом случае, ответ верен. | But anyway, that works. |
Более того, в результате недавних изменений во Всемирном Банке США стремятся следовать классическому девизу врачей Не навреди . | Moreover, following recent changes at the World Bank, the US is aiming to follow the classic doctor s dictum First, do no harm. |
Один из этих двух ответов верен. | One of these two answers is right. |
Он всегда был верен своим обещаниям. | He was always true to his promises. |
Я должен быть верен самому себе. | I must be true to myself. |
и Ибрахима, который был верен заповеди, | And of Abraham who fulfilled his trust? |
и Ибрахима, который был верен заповеди, | And of Ibrahim, who was most obedient? |
и Ибрахима, который был верен заповеди, | and Abraham, he who paid his debt in full? |
и Ибрахима, который был верен заповеди, | And of Ibrahim who faithfully fulfilled? |
и Ибрахима, который был верен заповеди, | And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey), |
и Ибрахима, который был верен заповеди, | And of Abraham, who fulfilled? |
и Ибрахима, который был верен заповеди, | and of Abraham, who lived up to the trust? |
и Ибрахима, который был верен заповеди, | And Abraham who paid his debt |
Большинство считает, что верен вариант B. | So most people think B is true. |
Прячься поспешно, враг, верен мой пистолет. | And whoever interferes with us, will get what's coming to him before he knows it. |
Прячься поспешно, враг, верен мой пистолет. | And whoever interferes with us, will get what's coming to him, before he knows it. |
Похожие Запросы : следуя девизу - я верен - остался верен - верен несколько - остался верен - остался верен - всегда верен