Перевод "верила" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Believed Trusted Faith Trust Wouldn

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я верила Тому.
I believed Tom.
Мэри верила Тому.
Mary believed Tom.
Одна никогда не верила.
One woman never did.
Никогда этому не верила.
I never believed that.
Возможно и не верила.
It is possible. No.
И, конечно, я верила.
And of course I did.
Сначала я им верила.
Now at first, I would have believed them.
Раньше я не верила.
I used to not believe it.
Верила до семи лет.
Not since I was seven.
Не верила во что?
That Howard was the earthy type.
Я верила в тебя.
I thought you might.
Я всегда верила, что невиновна.
I ve always believed that I m innocent.
Я никогда не верила Тому.
I've always distrusted Tom.
Она не верила в случайность.
She did not believe in randomness.
Я тоже в это верила.
I've thought so too.
Всю свою жизнь она верила.
She's spent a lifetime believing.
Я раньше верила, что Америка лучшая.
I used to believe America was the best.
Эрик! Я всегда верила в тебя...
Erik, I've always trusted you.
Но девушка верила в молодого человека...
But the girl believed in the young man.
Я никогда в это не верила.
I never would've believed it. Believed what?
Я верила тебе раньше, много раз.
I have believed you before this, any number of times.
Признайся, Ты никогда не верила мне?
You don't know when you're through, do you?
Мне нужно, чтобы ты верила в меня.
I need you to believe in me.
Она не верила она говорила правду. gt
She did not believe she was speaking the truth. gt
И я верила что у меня получится.
And I believed I could do it.
Нет, я никогда в это не верила.
No, I don't believe it.
Я верила в ту жизнь, которую придумывала.
But, somehow, acting and make believe began to fill up my life more and more.
Нет, я никогда не верила в это.
No, Frank. I never believed that.
Все, кроме случайности. Она не верила в случайность.
Everything except randomness. She did not believe in randomness.
Я никогда понастоящему не верила, но теперь верю.
I never believed it really, but now I do.
Миссис Дарлинг верила, что Питер Пен дух детства.
Mrs Darling believed that Peter Pan was the spirit of youth.
Я всегда тебе верила, всему, что ты говорил.
I've always believed you, everything you've ever told me.
Когда я была маленькой, я верила в Деда Мороза.
When I was little, I believed in Santa.
Но вы знаете, я просто верила в неправильные вещи.
But you know, I was believing in the wrong thing.
Она лгала сама себе и верила в свою ложь.
She told lies to herself and believed them.
Она все еще не верила, что я не вернусь.
She still didn't believe I wasn't coming back.
очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение.
For a long time, I didn't believe that I could have a big adventure.
Я никогда не верила, чтоб у нее была грудная болезнь.
I never believed that she had lung trouble.'
До последнего не верила в то, что живу в тоталитаризме.
Until recently I didn t believe I live in a totalitarian state.
Она верила, что у Медичи была привычка убивать их супругов.
She believed that the Medici were in the habit of murdering their consorts.
Но я не особо верила, что у меня был шанс.
But I didn't necessarily think that I could, for most of it.
Она не верила, что я не могу съесть этого пингвина.
Because she can't believe I can't eat this penguin.
Моя мать, как я уже сказала, не верила в случай.
And as I said, my mother did not believe in randomness.
Верила ли я, что Бог любит меня всем своим сердцем?
Did I believe that God loved me with all his heart?
я так верила в некоторые вещи, что они казались реальностью.
I used to imagine things so hard that I thought they were real.