Перевод "верится" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Слабо верится. | WELL, THAT I DON'T BELIEVE. |
Слабо верится. | I can't believe it. |
Верится с трудом. | Very very hard. |
Верится с трудом. | It is puzzling. |
Верится с трудом. | That's hard to believe. |
Верится с трудом. | Very, very hard. |
Не верится, правда? | Can't be true, can it? |
Просто не верится. | This is unbelievable. |
Просто не верится. | It's unbelievable, really. |
Мне не верится! | It can't. |
Просто не верится... | I can't believe it! |
Даже не верится | I didn't ask you. |
Что то не верится. | That doesn't make sense. |
С трудом верится, да? | Kind of hard to believe, ain't it? |
Мне даже не верится. | I can hardly believe it. |
Что то не верится. | Very unlikely. |
До сих пор не верится! | I still can't believe it! |
Не верится, что Том мертв. | I can't believe Tom is dead. |
До сих пор не верится. | I still can't believe it. |
Не верится, что Том мертв. | I can't believe Tom's dead. |
В это с трудом верится. | That's hard to believe. |
Не верится, что это сработало. | I can't believe it worked. |
Не верится, что уже лето. | I can't believe it's summer already. |
Не верится, что мы встретились. | I don't believe we've met. |
Знаю. Чтото не верится, мадам. | With your permission... |
Даже не верится! Ты идиот. | By a head, I can't believe it! |
В существующие цифры верится с трудом. | The numbers are hard to believe. |
Мне с трудом в это верится. | I find it difficult to believe. |
Не верится, что Том это сделал. | I can't believe Tom did this. |
Мне с трудом в это верится. | I'm having trouble believing it. |
Не верится, что уже пора домой. | I can't believe it's already time to go home. |
Не верится, что Том это сделал. | I can't believe Tom did that. |
Не верится, что никто не умер. | I can't believe no one died. |
Не верится, что я действительно здесь. | I can't believe that I'm really here. |
Не верится, что я поверил Тому. | I can't believe I believed Tom. |
Не верится, что это действительно случилось. | It is hard to believe that it actually happened. |
Хотелось бы, но, знаете, не верится. | I would like to believe that, but you know what, I don't. |
Почему мне с трудом в это верится? | Why do I find that hard to believe? |
Мне не верится, что я действительно здесь. | I can't believe I'm really here. |
Тому не верится, что Мария это серьёзно. | Tom can't believe Mary is serious. |
Мне не верится, что ты настолько стар. | It seems impossible that you're that old. |
Не верится, что Том всё это сделал. | I can't believe Tom did all this. |
Мне самому с трудом в это верится. | I'm having trouble believing it myself. |
Не верится, что уже больше года прошло. | I can't believe it's been more than a year. |
Не верится, что Том действительно это сделал. | I can't believe Tom really did that. |