Перевод "вернешь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Return Bring Until When

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Потом вернешь.
Yeah, sure. No, that's a loan, now.
Ты ее вернешь?
You'll give her back?
Вернешь его ей?
Would you return it for me?
И ты вернешь!
And you will pay it back.
Вернешь с получки.
Remember me on pay day.
Ты вернешь ему деньги?
Will you give him the money now?
Свои деньги ты вернешь.
You can get your money back.
Вернешь мне, когда сможешь.
You'll be able to pay me back.
И ты их вернешь.
And you'll pay back.
Ты вернешь все это когданибудь.
You'll get it all back someday.
Если ты их не вернешь,
You don't intend to return it?
Бо, ты (коро вернешь(я?
Bo! Aren't you coming back?
Пока не вернешь его мне.
Alfredo!
Ты вернешь мне бабки ,... все до цента... Секёшь ?
You get that dough, every cent of it, do you see?
Конечно, конечно... Когда ты мне вернешь эти башмачки.
Certainly, certainly when you give me those slippers.
Я убью тебя, если ты его не вернешь!
I'll kill you, if you don't give it back.
Откажись от попыток вернуть то чего не вернешь?
Why don't you quit trying to hang on to something you've lost?
Если вернешь мой участок, Рой, перепиши его на Бэнти.
Where'd he get you, old timer?
Я отсюда не сдвинусь, пока ты его не вернешь. .
I'm not moving until you give me back the bike..
Да, это тысячи. Верни деньги. Ты их немедленно вернешь.
Give back that money.
Но ты же не всегда говоришь, когда вернешь мою рубашку.
Well, didn't you always say you'd give me the shirt off your back?
Но ты никогда не вернешь Кей назад с чучелом белки.
But you'll never win Kay back with a stuffed squirrel.
И когда вернешь мне сто тридцать долларов, которые я вчера потратил.
And when you pay me back for the hundred thirty dollars for the software I spent on yours yesterday.
Боже мой... что твое имя Ким Ын О? Ты никогда не вернешь свою мать.
Dear... dear me. Did you say your name was Kim Eun Oh? Kim Eun Oh,
Для тебя будет очень хорошо, если ты вернешь ее. Не говори... со мной так подоброму.
Don't... speak to me with such kindness.
Твоя мама умерла, подарив жизнь тебе, а теперь ты умрешь и вернешь эту жизнь обратно.
Your mother died giving life to you, so now you die and give that life back.
Родители еще не осознали, что происходит, а малыш уже начал бегать, оставляя вокруг себя хаос, и обратно в живот его уже не вернешь.
By the time you realize what's happening, the child is a toddler, up and causing havoc, and it's too late to put it back.