Перевод "верного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Loyal Faithful Trusty Servant True

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Покорно чтимого, верного.
Obeyed and worthy there of trust.
Покорно чтимого, верного.
The one who is obeyed, and trustworthy. (Other angels obey angel Jibreel).
Покорно чтимого, верного.
obeyed, moreover trusty.
Покорно чтимого, верного.
Obeyed one there trustWorthy.
Покорно чтимого, верного.
Obeyed (by the angels), trustworthy there (in the heavens).
Покорно чтимого, верного.
Obeyed and honest.
Покорно чтимого, верного.
there he is obeyed and held trustworthy.
Покорно чтимого, верного.
(One) to be obeyed, and trustworthy
Нет единственно верного решения.
There's no one answer for everyone.
Нет, не будет никакого верного прибежища.
Never so, for there will be no escape.
Нет, не будет никакого верного прибежища.
Never! There is no refuge!
Нет, не будет никакого верного прибежища.
No indeed not a refuge!
Нет, не будет никакого верного прибежища.
By no means! NO refuge!
Нет, не будет никакого верного прибежища.
No! There is no refuge!
Нет, не будет никакого верного прибежища.
No indeed! There is no refuge.
Нет, не будет никакого верного прибежища.
No, there is no refuge.
Нет, не будет никакого верного прибежища.
Alas! No refuge!
У моего верного жениха много поклонниц.
From Madrid.
Статуя Хатико, верного пса, стоит напротив станции Сибуя.
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.
Нет, у них об этом нет верного познания.
In fact they are certain of nothing.
Нет, у них об этом нет верного познания.
Rather they are not certain.
Нет, у них об этом нет верного познания.
Nay, but they have not sure faith.
Нет, у них об этом нет верного познания.
Aye! they will not be convinced.
Нет, у них об этом нет верного познания.
Nay, but they have no firm Belief.
Нет, у них об этом нет верного познания.
In fact, they are not certain.
Нет, у них об этом нет верного познания.
No the truth is that they lack sure faith.
Нет, у них об этом нет верного познания.
Nay, but they are sure of nothing!
В сей день нет здесь у него верного друга,
That is why he has no friend today,
Он несомненно, явный враг, Что с верного пути сбивает .
He is certainly an enemy and a corrupter.
О вы, которые уверовали! Остерегайтесь убить верного в сражении.
O People who Believe!
В сей день нет здесь у него верного друга,
So he does not have any friend here this day.
В сей день нет здесь у него верного друга,
therefore he today has not here one loyal friend,
В сей день нет здесь у него верного друга,
Wherefore for him here this Day there is no friend.
О вы, которые уверовали! Остерегайтесь убить верного в сражении.
O you who believe!
В сей день нет здесь у него верного друга,
So no friend has he here this Day,
В сей день нет здесь у него верного друга,
So he has no friend here today.
О вы, которые уверовали! Остерегайтесь убить верного в сражении.
Believers!
В сей день нет здесь у него верного друга,
Today he has been left here friendless
Он несомненно, явный враг, Что с верного пути сбивает .
Surely he is an enemy who openly misleads.
В сей день нет здесь у него верного друга,
Therefor hath he no lover here this day,
Он несомненно, явный враг, Что с верного пути сбивает .
Lo! he is an enemy, a mere misleader.
Остановитесь и задумайтесь, почему он свернул с верного пути?
Suppose you stop and ask yourself how come he skidded of the road?
Тут нет правил, нет верного и неверного, так или этак.
So there are no rules, no right, no wrong, this way, that way.
Особое значение оно будет иметь для Польши, верного союзника США в НАТО.
It will be particularly significant for Poland, a staunch ally of the US in NATO.
Всего десять лет назад Турцию воспринимали всего лишь как верного союзника НАТО.
Until a decade ago, Turkey was regarded as no more than a staunch NATO ally.