Перевод "верности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Цветок верности. | The flower of loyalty. |
Цветок нашей верности! | The flower of our loyalty! |
Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. | Verily, those who give Bai'a (pledge) to you (O Muhammad SAW) they are giving Bai'a (pledge) to Allah. |
Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. | Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. |
Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. | Those who swore fealty to you, (O Prophet), in fact swore fealty to Allah. |
Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. | Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. |
Вы говорили о верности. | You speak of loyalty. Yes. |
Рыцарь поклялся в верности королю. | The knight swore an oath of allegiance to the king. |
Ты сомневаешься в моей верности? | You doubt my loyalty? |
Я сомневаюсь в твоей верности. | I question your loyalty. |
Это запись высокой верности воспроизведения . | This is a high fidelity recording. |
Вступавший в PPF приносил клятву верности. | Moreover, the PPF was anti semitic. |
Клятва верности Америке в первый раз. | Pledge of Allegiance for the first time. |
Это было символом вечной верности супругу. | It was a symbol of eternal faithfulness to their spouses. |
Для верности, чтобы этого не случилось... | But to make doubly sure you do not fail, |
Я хочу сделать рентген для верности. | I want Xrays made to be quite sure. |
Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. Мощь Аллаха превосходит их мощь. | Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. |
Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. Мощь Аллаха превосходит их мощь. | Those who swear allegiance to you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), do indeed in fact swear allegiance to Allah Allah's Hand of Power is above their hands so whoever breaches his oath, has breached his own greater promise and whoever fulfils the covenant he has with Allah so very soon Allah will bestow upon him a great reward. |
Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. Мощь Аллаха превосходит их мощь. | Those who swear fealty to thee swear fealty in truth to God God's hand is over their hands. |
Воистину, те, которые присягают в верности тебе, присягают только в верности Аллаху. Мощь Аллаха превосходит их мощь. | Verily those who swear fealty Unto thee, only swear fealty Unto Allah the hand of Allah is over their hands. |
Вопрос о верности павловскому учению не обсуждался. | Anokhin, A.D. Speransky, I.S. |
Почему ты не хочешь принести клятву верности? | And he asked me, 'Why don't you want to pledge allegiance? |
Что может быть сильнее твоей смелости, верности? | My humility before such a loyalty and courage. |
Трогательно!! упущено только руководство для пользователя пояса верности! | Pathetic!! all that's missing is an owner's manual for a chastity belt! |
От её пояса верности в аэропорту сработал металлодетектор. | Her chastity belt set off the metal detector at the airport. |
Да, мне бы ещё хотелось для верности спросить... | Tell me something. |
Ну а вы отнюдь не являетесь образцом верности... | You, Madame, are no model of faithfulness. |
56 лет ожидания и верности, чтобы услышать такое! | Fiftysix years of waiting and faithfulness to hear that! |
Согласно мусульманскому праву, суверенитет государства воплощается в узах верности. | According to Muslim law, ties of loyalty formalized the sovereignty of the State. |
Они клянутся в верности рабочему классу, а мы спросим | They'll sweat loyalty to the working class, and we'll ask |
Я упал и он выстрелил еще раз, для верности. | After I was down he shot me a second time just to make sure. |
Долг верности монарху своему скреплю, поцеловав в уста младенца. | The duty that I owe unto Your Majesty... I seal upon the lips of this sweet babe. |
У большей части из них Мы не нашли верности завету. | We found no (loyalty to any) covenant in most of them. |
Мы не нашли у большинства из них (Смиренной верности) Завету. | We found no (loyalty to any) covenant in most of them. |
И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа. | I will even betroth you to me in faithfulness and you shall know Yahweh. |
И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа. | I will even betroth thee unto me in faithfulness and thou shalt know the LORD. |
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности. | They are given as a pledge of love and worn as a symbol of commitment. |
Историй с примерами собачьей верности больше, чем с примерами дружеской преданности. | Histories are more full of Examples of the Fidelity of dogs than of Friends. |
240. Два несправедливых закона о нарушении супружеской верности должны быть отменены. | 240. The two unequal laws on adultery should be abolished. |
Как Элемент Верности , я могу честно заявить, что этот шар обалденный! | As the element of LOYALTY ... ...I can honestly say that this ball is awesome! |
Простите, государь, нет причин у вас, чтоб сомневаться в верности моей. | Most mighty sovereign, you have no cause to hold my friendship doubtful. |
Борется ли этот человек на фронтах режима или принёс клятву верности ИГИЛ. | Whether it s the person who is still fighting on the front for the regime, or the one who vowed allegiance to ISIS. |
Книга повествует о семье, верности и о выборе, который порой приходится делать. | The book is powerful novel about family, loyalty, and the choices which we have to make. |
и Ибрахима, достигшего предела верности в выполнении обета, который он дал Аллаху | And of Abraham who fulfilled his trust? |
Что бы от верных требовать верности, а неверным Он приготовил лютую муку. | (It was) so that God may ask the truthful of their sincerity. As for the infidels, He has prepared a painful punishment for them. |