Перевод "вернула" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Returned Return Brought Ring Gave

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я вернула их.
I got them back.
Она даже вернула...
She even sent back some...
Я... вернула цветок!
I...brought you flower back.
Полиция вернула украденную драгоценность.
The police recovered the stolen jewelry.
Полиция вернула украденные деньги.
The police recovered the stolen money.
Она вернула деньги родителям.
She sent money back to her family.
естра вернула слепому зрение.
Sister's just made a blind man see.
А я их вернула.
So I returned them.
Я вернула его, Билл.
I gave it back, Bill.
Она вернула книгу в библиотеку.
She returned the book to the library.
Она вернула в библиотеку книгу.
She returned a book to the library.
Я вернула ему его кольцо.
I gave him back his ring.
Я бы лучше вернула это.
I'd better return this.
Полиция вернула Тому украденный бумажник.
The police recovered Tom's stolen wallet.
Она вернула мужа домой Сэнди.
She returned husbands back home Sandy.
Дерегуляция также вернула мошенническую экономику.
Now, deregulation also brought back rogue economics.
Я вернула деньги за билет.
I got a refund on that ticket.
И ты вернула их ему?
Did you give it to him?
И Билла вернула тоже она.
She did that too.
Она не вернула мне мои деньги.
She didn't give me my money back.
Она не вернула мне мои деньги.
She didn't give me back my money.
Это то, что вернула наша функция.
That's what's specified by the hash function.
Хорошо, что ты не вернула ему.
Good thing you didn't give it back to him.
Я вам вернула вашу свободу, пользуйтесь.
I've given you back your freedom, profit by it.
Ещё за прошлый месяц не вернула.
Can you pay up?
Сэм вернула деньги, мистер Винсент. Что значит, вернула деньги? Она перечислила все деньги обратно на счет Майлза.
When she starts to feel dizzy, everything inside her goggles will fade to a bright white light another cue to the brain to trigger the surge.
Вот бы Кохинур ещё Британия нам вернула.
Thank You fpr upholding India's pride.
Мэри вернула книгу, которую брала в библиотеке.
Mary returned the book that she had borrowed from the library.
Это твоя великая вера... вернула мне жизнь.
It was your great faith... ...that gave me back my life.
Я сделала, что была должна вернула кольцо.
I did what I had to, I returned the ring.
Это твоя великая вера... вернула мне жизнь.
It was your great faith that gave me back my life.
Я проиграла битву, но, возможно, вернула свою жизнь.
I lost the fight, but probably won my life back.
Россия вернула ценное историческое собрание книг Большой библиотеке.
In such cases the auctioneer is obliged to keep the relevant items in custody until an export licence has been granted.
Я вернула все, поэтому ты и выходишь завтра.
That's why you're getting out tomorrow. I give all the things back.
Мэри вернула блузку, потому что она была ей мала.
Mary returned the shirt because it was too small.
Мэри вернула мне все деньги, которые была мне должна.
Mary paid me back all the money she owed me.
Я ему вернула блокнот, он его в автобусе забыл.
I brought him the notebook he left on the bus.
Она открыла свою дверь, вернула мне рогатку и сказала
Mme. Delassalle. She opened her door.
В январе 1988 года она вернула себе титул чемпионки США.
In January 1988, Thomas reclaimed the U.S. National title.
Группа по тяжким преступлениям вернула соответствующим семьям все идентифицированные останки.
All identified human remains in the possession of the Serious Crimes Unit have been returned to the respective families.
Сирия вернула себе часть Голанских высот, в частности Эль Кунейтру.
Syria recovered part of the Golan, including in particular Quneitra.
В случае Натаниела, музыка вернула его в круг его друзей.
And for Nathaniel, music brought him back into a fold of friends.
И нам необходимо, что бы эта связь вернула нам надежду.
And we need that relationship to reflect, to reclaim hope.
Возможно, она вернула его, потому что он был недостаточно полон.
She probably gave it back because there wasn't enough in it.
Ночь вернула нам множество солнц, скрытых от нас светом дня.
Night reveals 20, 30, 50 suns hidden by the light of day.