Перевод "весить более" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : весить более - перевод : весить - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Два таких имплантированных в теле устройства будут весить не более десятицентовой монеты. | So two of them implanted in the body would weigh less than a dime. |
А сколько будет весить видео? | How much will the video weigh? |
Кожистые черепахи могут весить несколько сотен килограмм. | Leatherback turtles can weigh hundreds of kilos. |
Пять устройств будут весить менее одной рупии. | Five of them would still weigh less than a rupee coin. |
Да, Люсьен, я будто стала меньше весить. | Yes, Lucien, I feel very light. |
Боёк кувалды может весить от одного до девяти килограммов. | The head of a sledgehammer can weigh anywhere from 1 kilogram to 9 kilograms. |
Но она не может весить 187 фунтов (85 кг)! | Aw, she don't weigh no 187 pounds! |
Да, и ещё, один кубический сантиметр экаалюминия будет весить 6 грамм . | Oh, and a cubic centimeter of it will weigh six grams. |
Взрослая особь может быть до 60 см в длину и весить от 1 до 3 кг. | An adult may grow to 60 cm in length and weigh from one to three kg. |
Через год он достигает длины в 3 см, а через 6 лет будет весить 0,5 кг. | After one year, it is around long, and after six years, it may weigh . |
Я заполню его парой жестких дисков, и парой вещей, и он будет весить, десять фунтов, или двадцать фунтов. | I'll fill it with the couple of hard drives, and couple things, and it weighs whatever, ten pounds, or twenty pounds. |
Я сделаю руку, и она будет весить меньше 4 килограмм и будет обладать всеми характеристиками за один год. | I'll build you an arm that's under nine pounds that has all that capability in one year. |
Если плод продолжит расти с такой скоростью в течение всех девяти месяцев, то он будет весить 1,5 тонны при рождении. | If the fetus continues to grow at this speed for the entire nine months, it would be 1.5 tons at birth. |
Если плод продолжит расти с такой скоростью в течение всех девяти месяцев, то он будет весить 1,5 тонны при рождении. | If the fetus continues to grow at this speed for the entire 9 months, it would be 1.5 tons at birth. |
Я не предлагаю собираться толпами, чтобы штурмовать баррикады и весить каждого инвестиционного банкира на ближайшем фонарном столбе, хотя это может быть весьма заманчивым. | I'm not suggesting the crowds are about to storm the barricades and string up every investment banker from the nearest lamppost, though that might be quite tempting. |
Иногда опухоль может поражать сразу несколько органов, а иногда опухоль будет настолько велика, что будет весить столько же, сколько сам хомячок или морская свинка. | Sometimes or, or a number of different organs and sometimes tumors would be so big that they would weigh as much as the hamster itself, of the guinea pig itself. |
Представьте, как я перелазил через эти штуки c 77 килограммовыми санями, которые могли весить в 10 раз больше это то, что я чувствовал тогда. | I'm telling you, crossing these things with 170 pound sled, that sled may as well have weighed 1,700 pounds, because that's what it felt like. |
Субфоссилии и останки птиц, привезённых в Европу в XVII веке, показывают, что они были очень крупными, около 1 метра в высоту, и могли весить до 23 кг. | Subfossil remains and remnants of the birds that were brought to Europe in the 17th century show that they were very large birds, tall, and possibly weighing up to . |
Да, и кстати, Дин, протез должен проходить по 50 процентилю для женского тела, то есть быть 81 см от кончика среднего пальца и весить меньше 4 килограммов . | It's going to fit on a 50th percentile female frame namely 32 inches from the long finger and weigh less than nine pounds. |
И оказались тщетными их дела (так как от неверующего никакие дела не принимаются), и не установим Мы для них (за их благодеяния) в День Воскресения (никакого) веса их благодеяния ничего не будут весить . | So their good deeds will be fruitless, and on the Day of Judgement We shall not appoint any weighing for them. |
И оказались тщетными их дела (так как от неверующего никакие дела не принимаются), и не установим Мы для них (за их благодеяния) в День Воскресения (никакого) веса их благодеяния ничего не будут весить . | So their works are in vain. And on the Day of Resurrection, We will consider them of no weight. |
И оказались тщетными их дела (так как от неверующего никакие дела не принимаются), и не установим Мы для них (за их благодеяния) в День Воскресения (никакого) веса их благодеяния ничего не будут весить . | Therefor their works are vain, and on the Day of Resurrection We assign no weight to them. |
И оказались тщетными их дела (так как от неверующего никакие дела не принимаются), и не установим Мы для них (за их благодеяния) в День Воскресения (никакого) веса их благодеяния ничего не будут весить . | So their works have failed. On the Day of Resurrection We will not give them any weight. |
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными более современными. | We must become faster, more flexible, and more effective more modern. |
Вы более осторожны, более бдительны. | You're more cautious. You're more vigilant. |
И в противном случае сделать людей более здоровым, более полной, более активно и более успешный. | And otherwise, make people more healthy, more complete, more engaged and more successful. |
Они также должны помочь в разделении бремени, становясь более гибкими, более эффективными, более направленными, более ответственными и более чутко реагирующими. | They too must help shoulder the burden by becoming leaner, more efficient, better focused, more responsible and more responsive. |
Это должно сделать их более скромными, более уязвимыми и более человечными. | That should make them more humble, more vulnerable and more human. |
Уменьшение риска является более эффективной, более экономически эффективным и более гуманным. | Risk reduction is more efficient, more cost effective, and more humane. |
Сюжет остается тем же самым, но история становится более... более... Более! | The story doesn't change but everything will be more... |
Одна более молода, другая более зрела. | One very young, one a little more mature. |
Жизнью, возможно, более реальной, более честной. | A way that is perhaps more real, more honest. |
Более компетентные потребители, более образованные, более способные связываться друг с другом, более способные делать что то вместе. | More knowledgeable consumers, more educated, more able to connect with one another, more able to do things together. |
Более ? | More ? |
Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными. | Nowadays, instruments of mass destruction are smaller, cheaper, and more readily available. |
Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена. | The opportunity to build a safer, fairer, and more united world has been largely squandered. |
Социальные навыки стали более сложными, язык стал более утонченным, орудия более продуманными. | Social skills became more complex, language became more sophisticated, and tools became more elaborate. |
наш мир более справедливым и более свободным, более процветающим и более безопасным и дабы укрепить Организацию Объединенных Наций. | At the High level Plenary Meeting in September, leaders of Member States will have the opportunity to take bold decisions to make our world fairer and freer, more prosperous and more secure, and to strengthen the United Nations. |
Рост экономики, во время которого происходит ограничение эмиссии газов, будет более энергосберегающим, более чистым, более спокойным, более безопасным и более разнообразным в биологическом плане. | High carbon growth is doomed, crippled by high prices for fossil fuels and killed off by the hostile physical environment that climate change will create. Low carbon growth will be more energy secure, cleaner, quieter, safer and more bio diverse. |
Рост экономики, во время которого происходит ограничение эмиссии газов, будет более энергосберегающим, более чистым, более спокойным, более безопасным и более разнообразным в биологическом плане. | Low carbon growth will be more energy secure, cleaner, quieter, safer and more bio diverse. |
Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком. | A more democratic Iraq has become a more violent Iraq. |
Это делает его более органичным, более естественным. | It makes it more organic, more natural. |
Игры выглядят всё более и более реалистично. | Games are becoming more and more realistic visually. |
Более широкая пропаганды и более сильное влияние. | Greater publicity and impact. |
это становится все более и более страшно | this is becoming increasingly scary |
Похожие Запросы : весить меньше - весить тяжелый - весить сильнее - может весить - весить на настроения - весить вас вниз - весить в пользу - весить на полях