Перевод "весят" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Весят прилично. | Nice weight. |
весят тысячи килограммов и медленны. | They weigh thousands of pounds, are not by any means agile. |
Самки весят около 8,2 кг. | Females average about 8.2 kg. |
Обычно автомобили весят две тонны. | Now, cars on average weigh two tons. |
Ну да, каменные крыши много весят. | Well, stone roofs weigh a lot. |
Здесь у меня весят лыжи на стенах | I've got skis on my walls |
Во всех журналах в домах весят жалюзи! | All the houses in magazines have venetian blinds! |
Их огромные камни весят до 50 тонн каждый. | These huge stones, ten uprights and five lintels, weigh up to 50 tons each. |
Самцы немного крупнее самок, весят около 10,9 кг. | Males are slightly larger than females averaging 10.9 kg. |
Черепахи весят столько же, сколько четыре взрослых человека. | Tortoises, as heavy as 4 grown men |
Яйцо страуса весит столько, сколько весят двадцать четыре куриных. | An ostrich egg weighs as much as twenty four chicken eggs. |
Они почти 4 метра длиной и весят почти 500 кг. | They are 12 ft. long, a thousand pounds. |
Некоторые из этих женщин весят меньше, чем груз, который они несут. | Some of these women may even weigh less than the load they are carrying. |
Обычно тигрольвы меньше львов и тигров и весят около 150 кг. | It is a common misconception that tigons are smaller than lions or tigers. |
Выражен половой диморфизм, в среднем самцы весят на 16 больше самок. | On average, males weigh 16 more than females. |
Как известно, астронавты весят гораздо меньше на Луне, чем на Земле. | You know, astronauts, they weigh less on the moon than on the earth. |
Самцы весят в пределах 3,5 4,5 кг, а самки 2 4 кг. | Males weigh from 3.5 4.5 kg and females weigh 2 4 kg. |
Однако вот эти транспортные средства довольно большие, весят тысячи килограммов и медленны. | However, the vehicles you see here are big. They weigh thousands of pounds, are not by any means agile. |
Сколько автомобилей весят более 2500 фунтов, то есть имеют вес более 2,500, | How many of the cars weigh more than 2,500 pounds so weight is more than 2,500 |
Важно заметить, что когда эти сети полны рыбы, они весят почти полтонны. | And it's important to note that these nets weigh more than a thousand pounds when they're full of fish. |
Самцы весят в среднем 256 грамм, а средний вес самки составляет 236 грамм. | Males have an average height of and females have an average height of . |
Самец крупнее самки, весит 150 250 кг, а самки весят около 100 кг. | The male is larger, weighing 150 250 kg, while females weigh about 100 kg. |
При рождении оба пола покрыты желтоватой шерстью и весят в среднем 480 грамм. | At birth, both sexes are covered in yellow buff fur, and weigh an average of . |
Почти треть детей весят меньше положенного, а треть малолетних детей испытывают проблемы с ростом. | Nearly one third of children were underweight and one third of very young children suffered from problems of growth. |
Это 28. И они не хотят включать все единицы, которые весят больше 2500 фунтов. | This is 28.And so they want to know everything that weighs more than 2,500 pounds. |
некоторые люди весят очень мало, другие, напротив, грузные, или же у них очень массивный торс. | There are some very light people, some extremely heavy people, maybe people with a lot of bulk up top. |
И обычно можно узнать сверх мам, потому что они весят меньше, чем их собственные дети. | And you can usually tell the uber moms because they actually weigh less than their own children. |
В большинстве случаев каменные крышки сооружений имеют длину от 1 до 5 метров и весят от 10 до 300 тонн. | Generally, the capstones of the dolmens are around 1 to 5.8 meters 3.2 to 19 feet in length and may weigh up to 225 tons. |
Гноллы имеют довольно высокий рост около двух метров, весят от 120 до 150 кг, используют доспехи из кожи, кости или металла. | They are usually between seven and eight feet tall, weighing around 250 to 320 pounds, and use armor made of horn, metal, or leather. |
Например, невозможно учесть особенности каждого человека некоторые люди весят очень мало, другие, напротив, грузные, или же у них очень массивный торс. | One is you can't accommodate everybody. There are some very light people, some extremely heavy people, maybe people with a lot of bulk up top. |
Детёныши рождаются достаточно крупными и хорошо развитыми (при рождении весят более 200 г, что составляет около четверти веса матери), и быстро развиваются. | Offspring are considerably large and well developed (newborns weigh over 200 g and are about a quarter of the weight of the mother) and develop rapidly. |
Высыпают золото из кошелька и весят серебро на весах, и нанимают серебряника, чтобы он сделал из него бога кланяются ему и повергаются перед ним | Some pour out gold from the bag, and weigh silver in the balance. They hire a goldsmith, and he makes it a god. They fall down yes, they worship. |
Высыпают золото из кошелька и весят серебро на весах, и нанимают серебряника, чтобы он сделал из него бога кланяются ему и повергаются перед ним | They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith and he maketh it a god they fall down, yea, they worship. |
Было даже подсчитано, что в совокупности эти микробы весят от 1 до 3 кг, что в два раза превышает вес среднего мозга взрослого человека. | It is even estimated that, collectively, these microbes would weigh 2 to 6 pounds, which is up to twice the weight of an average adult human brain. |
В длину составляют от 32 до 45 см, весят приблизительно 1,3 кг (самцы) и 0,8 кг (самки), что делает их самыми маленькими представителями семейства мартышковых. | With a typical length of 32 to 45 cm and a weight of approximately 1.3 kg (males) and 0.8 kg (females), the talapoins are the smallest Old World monkeys. |
Более трети детей в возрасте от 9 до 13 лет весят больше нормы в то время как 9 школьников имеют лишний вес, 5 страдают от ожирения. | Over a third of children between 9 and 13 are overweight while 9 of schoolchildren are overweight, 5 are obese. |
В общем, что мы делаем берём каплю крови у пациента, и сортируем белки в этой капле по тому, сколько они весят, насколько они скользкие, и строим изображение. | Basically, what we do is we take a drop of blood out of a patient, and we sort out the proteins in the drop of blood according to how much they weigh, how slippery they are, and we arrange them in an image. |
Размеры его сравнительно небольшие, особенно это касается буйволов, встречающихся в Камеруне, которые весят вдвое меньше южноафриканского подвида (бык весом в 600 кг считается в этих местах уже очень крупным). | Its dimensions are relatively small, especially compared to other buffalo found in Cameroon, which weigh half as much as the South African subspecies (bulls weighing are considered to be very large). |
Эти усилия весят на меня каждый раз, когда я, как главнокомандующий, должны подписать письмо в семье что потерял любимого или смотреть в глаза члена службы, который был тяжело ранен. | These efforts weigh on me every time I, as commander in chief, haveto sign a letter to a family that has lost a loved one or look into the eyes of a service member who 's been gravely wounded |
Эти гири весят 300 Ньютонов, что достаточно много, практически, как маленький ребёнок, а когда мы поднимаем их на полметра, мы применяем 300 Ньютонов на половину метра или 150 Джоулей работы. | These cylinders weight 300 Newtons, which is pretty heavy, about as much as a small child, and if we lift them 1 2 meter, then we do 300 Newtons times 1 2 meter or 150 Joules of work. |
Их плиты размером более четырех метров (13 футов) в длину, два метра (6 футов 6 дюймов) в ширину и весят более восьми тонн каждая, что делает мостки способными выдержать небольшой автомобиль. | Its slabs are over four metres (13 ft) long, two metres (6 ft 6 in) wide and weigh over eight tons each, making the bridge passable to a small cart. |
Мышцы плотнее, чем жир, поэтому тот, кто строит мышцы, сохраняя при этом тот же вес тела будет занимать меньший объём, если два человека весят одинаково (и имеют одинаковый рост), но имеют меньший процент массы тела, более мускулистый будет казаться стройнее, тоньше. | Muscle is denser than fat, so someone who builds muscle while keeping the same body weight will occupy less volume if two people weigh the same (and are the same height) but have different lean body mass percentages, the one with more muscle will appear thinner. |