Перевод "ветвей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Укрепляется независимость различных ветвей власти, происходит относительное усиление законодательной и судебной ветвей. | A growing independence between branches of Government and a strengthening of the relative power of the legislative and judicial branches is also being implemented. |
Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо, | These realities are experienced separately by each individual. |
Плоды его ветвей подобны дьявольским главам, | Its spathes are like the prickly pear. |
Плоды его ветвей подобны дьявольским главам, | Its fruit like the heads of demons. |
Плоды его ветвей подобны дьявольским главам, | its spathes are as the heads of Satans, |
Плоды его ветвей подобны дьявольским главам, | The fruit thereof is as though the hoods of the serpents. |
Плоды его ветвей подобны дьявольским главам, | The shoots of its fruit stalks are like the heads of Shayatin (devils) |
Плоды его ветвей подобны дьявольским главам, | Its fruits are like the devils heads. |
Плоды его ветвей подобны дьявольским главам, | Its spathes are like the heads of satans. |
Плоды его ветвей подобны дьявольским главам, | Its crop is as it were the heads of devils |
Так вы получаете 16 ветвей знаний. | That gives you 16 branches of knowledge. |
Возможно, вы все ещё не видите ветвей. | And still, you may not see the branches. |
Каждая из этих ветвей независима одна от другой. | Each of these organs is independent from other organs. |
Отдохните в приятной тени шелестящих ветвей здешнего парка. | Sit awhile in the pleasant shade of the whispering branches in the local park, before finishing your stroll at the famous floral clock. |
Большинство ветвей дерева отклонений заканчивается парой возможных отклоне ний. | Most of the branches of this tree end in a pair of variances. |
Окончательный счёт в партии равен сумме результатов всех ветвей. | The final score of the game is equal to the sum of results of all branches. |
Прямые, длинные шипы белого цвета растут из ветвей попарно. | Straight, white spines grow from the branch nodes in pairs. |
Насколько хороши внутренние инструменты разработки для создания ветвей диалогов? | How good are the internal development tools for branching dialogue trees? |
Однако их борьба заметна в их маневрах внутри ветвей власти. | Their struggle is visible, however, in their maneuvering inside other branches of government. |
Команды своими решениями могут изменять число ветвей и их рейтинги. | Teams can decide to change the number of branches and their ratings. |
Для увеличения числа ветвей используются правила Ветвления (смотри Схему 2). | Branching is used (see Figure 2) to increase the number of branches. |
Таким образом, в одной из ветвей условия я выполняю проверку. | So in one of the branches of the conditionals, I'm now doing a test. |
И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось наней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останетсядля плача. | Fire is gone out of the rods of its branches, it has devoured its fruit, so that there is in it no strong rod to be a scepter to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation. |
И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось наней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останетсядля плача. | And fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation. |
Функционирование отдельных ветвей государственной власти становится все более независимым и сбалансированным. | The functioning of the branches of the State is increasingly independent and balanced. |
Мозгу обезьяны необходима программа для обработки трехмерного мира ветвей и стволов. | A monkey's brain must have software capable of simulating a three dimensional world of branches and trunks. |
На Схеме 4 показано увеличение числа ветвей (после 7 хода две ветви, после 11 хода три ветви, после 12 хода четыре ветви, после 18 хода пять ветвей). | On Figure 4 the increasing number of branches is shown (after move 7, there are already two branches, after move 11, three, after the move 12, four, and after move 18, five branches). |
В недавней (1995) классификации И. Годдарда алгонкинские языки подразделяются на 10 ветвей. | The languages are listed below, following the classifications of Goddard (1996) and Mithun (1999). |
Некоторые виды садятся вдоль ветвей деревьев, а не поперек, как большинство птиц. | Some species, unusual for birds, perch along a branch, rather than across it. |
Mariatorget станция красной линии стокгольмского метрополитена, общая для обоих ветвей этой линии. | Mariatorget metro station is a station on the red line of the Stockholm metro, located in the district of Södermalm beneath Mariatorget. |
(103 12) При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос. | The birds of the sky nest by them. They sing among the branches. |
(103 12) При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос. | By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches. |
Конституция также предписывает существование трех ветвей государственной власти законодательной, исполнительной и судебной. | The Constitution also prescribes that there are three branches of government, namely the legislative, the executive and the judicial. |
Они могут быть предками современных ветвей животных, независимыми группами или не животными вовсе. | Some may represent precursors of modern phyla, but they may be separate groups, and it is possible they are not really animals at all. |
Родоначальником одной из баронских ветвей в России стал Карл Иванович (Карл Готтагард 1751 ? | Other branches of that family came to some prominence in Finland, in Sweden and in Russia. |
Птицы питаются насекомыми и другими беспозвоночными, склёвывая их со стволов и ветвей деревьев. | This species picks insects and other invertebrates out of the trunks of trees and branches of trees. |
Однако, мы используем эти расстояния, чтобы получить длины оставшихся трех ветвей дерева см. | However, we can use these distances to get the remaining 3 branch lengths, as shown in the figure. |
В 1829 году у дуба Бартек было 14 основных ветвей и 16 дополнительных. | In 1829 it had 14 main branches, today only 8 are left. |
Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри,пощадит ли и тебя. | for if God didn't spare the natural branches, neither will he spare you. |
Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри,пощадит ли и тебя. | For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee. |
Ствол прямой и стройный и обычно не дает боковых ветвей до ¾ высоты дерева, затем ветвится и дает неожиданно большую правильную шарообразную крону из длинных ветвей, находящихся выше купола других окружающих деревьев. | The stem is straight and commonly without branches for well over half the tree's height, with a large emergent crown of long branches above the surrounding canopy of other trees. |
Это не корни эпифитов, это корни, вырастающие из ствола и ветвей самих несущих деревьев. | These are not epiphyte roots these are roots that emerge from the trunk and branch of the host trees themselves. |
Где колеблется розовый Немигающий утренний свет, Где прозрачной лавиною Льются листья с высоких ветвей, | My daughter has been systematically getting poor grades for your subject, which is surprising and worrying. |
И если они не смогут избрать победителя, решать будет одна из ветвей власти Конгресс. | And if they didn't produce a winner, then the decision would go to one of the other branches of government, the Congress. |
То есть, в то время считалось, что там не было ничего, кроме ветвей деревьев. | That is to say, at that time it was believed that there was nothing up there except the branches of Redwood trees. |