Перевод "вечными" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Eternal Timeless Forever Hush

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некоторое время жил с Вечными .
She attacked the Avengers A.I.
Я в тюрьме, заперт за вечными стенами океана.
I was a prisoner, locked up by the eternal bars and bolts of the ocean.
И устраиваете вы цистерны, может быть, окажетесь вы вечными!
Erect palaces (thinking) that you will live for ever,
И устраиваете вы цистерны, может быть, окажетесь вы вечными!
And prefer strong palaces, that perhaps you may live for ever?
И устраиваете вы цистерны, может быть, окажетесь вы вечными!
and do you take to you castles, haply to dwell forever?
И устраиваете вы цистерны, может быть, окажетесь вы вечными!
And take ye for yourselves castles that haply ye may abide.
И устраиваете вы цистерны, может быть, окажетесь вы вечными!
And do you get for yourselves palaces (fine buildings) as if you will live therein for ever.
И устраиваете вы цистерны, может быть, окажетесь вы вечными!
And you set up fortresses, hoping to live forever?
И устраиваете вы цистерны, может быть, окажетесь вы вечными!
and erect huge palaces as though you will live for ever,
И устраиваете вы цистерны, может быть, окажетесь вы вечными!
And seek ye out strongholds, that haply ye may last for ever?
Неужели, если ты умрешь, то они многобожники будут вечными бессмертными ?
So then if you die, will they live ever after?
Неужели, если ты умрешь, то они многобожники будут вечными бессмертными ?
Should you die, are they then the immortal?
Неужели, если ты умрешь, то они многобожники будут вечными бессмертными ?
If you were to die, will they live for ever?
Неужели, если ты умрешь, то они многобожники будут вечными бессмертными ?
What! if thou diest, can they be immortal!
Неужели, если ты умрешь, то они многобожники будут вечными бессмертными ?
If you are fated to die, will they live on forever?
Люди думали, что вселенная была вечной, управлялась вечными математическими законами.
People thought that the whole universe was eternal, governed by eternal mathematical laws.
И вы устраиваете замки, словно вы будете вечными (в этом мире)!
Erect palaces (thinking) that you will live for ever,
Будем ли мы вечными обитателями рая блаженства и не умрём опять,
(Another will say ) Is it true, we are not going to die
И вы устраиваете замки, словно вы будете вечными (в этом мире)!
And prefer strong palaces, that perhaps you may live for ever?
Будем ли мы вечными обитателями рая блаженства и не умрём опять,
So are we never to die? (The people of Paradise will ask the angels, with delight, after the announcement of everlasting life.)
И вы устраиваете замки, словно вы будете вечными (в этом мире)!
and do you take to you castles, haply to dwell forever?
Будем ли мы вечными обитателями рая блаженства и не умрём опять,
What, do we then not die
И вы устраиваете замки, словно вы будете вечными (в этом мире)!
And take ye for yourselves castles that haply ye may abide.
Будем ли мы вечными обитателями рая блаженства и не умрём опять,
Are we not then to die
И вы устраиваете замки, словно вы будете вечными (в этом мире)!
And do you get for yourselves palaces (fine buildings) as if you will live therein for ever.
Будем ли мы вечными обитателями рая блаженства и не умрём опять,
(Allah informs about that true believer that he said) Are we then not to die (any more)?
И вы устраиваете замки, словно вы будете вечными (в этом мире)!
And you set up fortresses, hoping to live forever?
Будем ли мы вечными обитателями рая блаженства и не умрём опять,
We will not die.
И вы устраиваете замки, словно вы будете вечными (в этом мире)!
and erect huge palaces as though you will live for ever,
Будем ли мы вечными обитателями рая блаженства и не умрём опять,
So, are we not going to die,
И вы устраиваете замки, словно вы будете вечными (в этом мире)!
And seek ye out strongholds, that haply ye may last for ever?
Будем ли мы вечными обитателями рая блаженства и не умрём опять,
Are we then not to die
И вы устраиваете замки, словно вы будете вечными (в этом мире)!
You set up structures as if you will be immortal,
Килиманджаро, покрытая вечными снегами гора, высотой девятнадцать тысяч семьсот десять футов.
Kilimanjaro... id a dnowcovered mountain, 19,710 feet high...
Вечными темами остаются правосудие, законность, насилие, смерть, политические и социальные темы, свобода.
Certain themes keep coming up justice, loyalty, violence, death, political and social issues, freedom.
Мы не делали их телом, не вкушающим пищу, и не были они вечными.
We did not make their bodies immune to hunger, nor were they immortal.
Мы не делали их телом, не вкушающим пищу, и не были они вечными.
And We did not create them without bodies so they would not eat food nor that they abide on earth forever.
Мы не делали их телом, не вкушающим пищу, и не были они вечными.
nor did We fashion them as bodies that ate not food, neither were they immortal
Мы не делали их телом, не вкушающим пищу, и не были они вечными.
And We made them not bodies not eating food nor were they to be abiders.
Мы не делали их телом, не вкушающим пищу, и не были они вечными.
And We did not create them (the Messengers, with) bodies that ate not food, nor were they immortals,
Мы не делали их телом, не вкушающим пищу, и не были они вечными.
We did not make them mere bodies that ate no food, nor were they immortal.
Мы не делали их телом, не вкушающим пищу, и не были они вечными.
We did not endow the Messengers with bodies that would need no food nor were they immortals.
Мы не делали их телом, не вкушающим пищу, и не были они вечными.
We gave them not bodies that would not eat food, nor were they immortals.
Килиманджаро покрытый вечными снегами горный массив высотой в девятнадцать тысяч семьсот десять футов.
Close to the western summit, there is the dried and frozen carcass of a leopard.
ЖФ Если бы автопроизводители должны были обслуживать свои машины, они были бы вечными. ЛК
If the automobile companies had to maintain their cars, it would be a forever The phone company has to maintain the phone.