Перевод "вешай" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Cheer Cheer Chin Bullshit Crap

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вешай давай.
Get that ladder up here.
Не вешай нос.
Don't lose heart.
Не вешай трубку.
Don't hang up.
Не вешай трубку.
Oh, Mrs. Halsey,
Не вешай трубку.
Keep a line open.
Не вешай трубку, пожалуйста.
Please don't hang up.
Не вешай нос, детка.
Don't let it get you down, kid.
вешай нос, друг!
Cheerio, my good man.
Не вешай нос, Бо.
Come on, Bo, cheer up.
Не вешай мне лапшу на уши.
I don't believe your lies
Так что не вешай нос, ладно?
So cheer up, huh?
Не вешай трубку, я буду краток.
You do not hang, I will be brief.
Отлично, вешай трубку, расцветай и иди домой.
Great, hang up, flourish, go home.
Эй, ктото подъезжает. Подожди, не вешай трубку.
Hey, there's a car coming up the street, coming up fast.
Убедись, что это он, и не вешай трубку.
Leave the receiver off the hook. If he falls for it, we're set.
Никогда не вешай кобуру на полную длину руки.
Never have your holster at arm's length.
Не вешай носа, он все равно был сумасшедшим.
Well, he had a time to tell to tell me he was crazy.
Не вешай нос, Джон. В море есть еще рыбы.
Cheer up John. There are more fish in the sea.
Девочка, беги и вешай свои плакаты, пока не опоздала на урок.
Little girl, run along and put up your posters or you'll be late for the next class.
Послушай, Рут. Не вешай мне лапшу я хочу поговорить с ней.
Now, look, Ruth, don't start up that stuff again.
Не вешай нос, ты не проиграешь, пока у тебя есть воля к победе.
Never take no for an answer. You can't lose if you have the will to win.