Перевод "вешают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Hanged Flag Hanging Hung Innocent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разве за это вешают?
They don't hang a man for that, do they?
Нет, за это не вешают.
No, they don't hang a man for that.
На наших детей тоже вешают ярлыки.
Our children are labeled, too.
Мужчины обычно все вещи вешают на пол.
Men usually hang all things on the floor.
а когда мерят им или вешают, сбавляют!
Whilst when they measure or weigh for them, give less.
а когда мерят им или вешают, сбавляют!
Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less!
а когда мерят им или вешают, сбавляют!
but, when they measure for them or weigh for them, do skimp.
а когда мерят им или вешают, сбавляют!
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish.
а когда мерят им или вешают, сбавляют!
And when they have to give by measure or weight to men, give less than due.
а когда мерят им или вешают, сбавляют!
But when they measure or weigh to others, they cheat.
а когда мерят им или вешают, сбавляют!
but who, when they measure or weigh for others, give less than their due.
а когда мерят им или вешают, сбавляют!
But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.
Это ее вешают сейчас, На восходе солнца.
They're hanging her at the break of dawn
Я не могу смотреть, как вешают людей.
I hate to see a human being trapped... .
Послушай, сестренка, убийство Джо вешают на меня.
Now listen, sister, I've been tagged for Joe's murder.
В порядочном доме не вешают грязное белье.
One will soon expose women who'll end up on charity!
Не говорите глупости, на пугало не вешают саксофон!
Scarecrows don't carry saxophones.
Но это наоборот, страшно похоже на приговоренного человека, которого вешают тайно .
Instead, it is horribly like a condemned man being strangled secretly.
Они сажают их в газовую камеру, на электрический стул или вешают?
Do they give them the gas chamber, electrocute them or hang them?
Вешают ярлык. Потом проводят пару высоко технологических операций. Пару другую низкотехнологических операций.
You label them. You do some high tech things here and there, some low tech things here and there.
Вешают ярлык. Потом проводят пару высоко технологических операций. Пару другую низкотехнологических операций.
You do some high tech things here and there, some low tech things here and there.
Потом судья наказывает отвести еврея на виселице, где его вешают как вора.
Then the judge had the Jew led up to the gallows, and he was hanged as a thief. He's not a thief.
Новобрачные мужики перед всем честным народом берут по петуху и вешают их
Newly wedded men gather. Each must take up the head of a rooster.
Я бы воздержался от резких движениий. Не видишь, что на тебя вешают?
This is no time to be stupid, you see what's on you now?
На них вешают фонари с именами недавно усопших и щит с фамильными иероглифами.
They feature lanterns with the names of the recently deceased and a family crest.
Они обошли Швецию пять лет назад, и на них вешают ярлык развивающейся страны.
They bypassed Sweden five years ago, and they are labeled a developing country.
Лина, не верь той лапше, которую Дора Бейли и репортеры вешают на уши.
Look, you shouldn't believe all that banana oil... ... thatDoraBaileydishesout.
Люди приходят сюда, вешают таблички,.. и если их желания чисты, они должны исполниться.
People come, and when their wishes are granted, they put up another plaque.
Я не хочу видеть, как такого хорошего парня вешают изза такой как Ирен
I just can't see a nice guy like him hang for a dame like Irene.
Канадцы вешают на свой багаж маленькие кленовые листья в знак отличия от своих американских кузенов.
Canadians put little maple leaves on their luggage to differentiate themselves from their American cousins.
Прямо за ним есть небольшой мостик, на перила которого влюбленные вешают замки в знак вечной любви.
Right behind this you will find a small bridge, on the railings of which lovers hang padlocks as a sign of their eternal love.
В то время как другие маленькие девочки вешают плакаты на свои стены, Бритни желает сама быть плакатом на стене.
While other little girls were putting posters on their walls, Britney was wanting to be the poster on the wall.
Возможно, иногда скрываются причины, в то же время перекладывая проблему полностью на ребенка, на которого часто в результате вешают ярлык.
Perhaps it sometimes conceals the causes, while locating the problem entirely within the child, who is often stigmatized as a result.
Еще одна штука, которую делают женщины вроде моей бабушки в Турции покрывают зеркала бархатом или вешают их лицом к стене.
Now one other thing women like my grandma do in Turkey is to cover mirrors with velvet or to hang them on the walls with their backs facing out.
Ждите нас, пожалуйста, мы делаем всё, что бы ситуация стала нормальной, чтобы те политические бредни, которые вешают мне на голову, закончились.
Please wait for us. We will do everything we can to normalize the situation. So that all this political nonsense would end.
Обычно джапа малу вешают на шею, хотя некоторые (например кришнаиты) предпочитают носить её в специальном мешочке, чтобы поддерживать её в чистоте.
It is not uncommon for people to wear japa beads around their neck, although some practitioners prefer to carry them in a bead bag in order to keep them clean.
Их носят, прикрепляя на одежду или завязывая на запястье до тех пор, пока все не начнет цвести, и затем их вешают на деревья.
They are worn, pinned onto clothing or tied onto the wrist until nature starts to bloom, and then they are hung on trees.
И поэтому я призываю родителей делать все возможное, чтобы поддерживать своих детей. Многие подростки, особенно на Западе, вешают табличку Не беспокоить на дверь.
So I encourage every single parent who tries their best to encourage their teenagers, especially in the West, many teenagers put a 'do not disturb' sign on their door.
Мы ещё многое хотим узнать о том, как, где и почему звёзды замедляют скорость своего вращения и вешают на гвоздь свои танцевальные туфли , образно говоря.
We still have a lot we want to learn about how, when and why stars slow their spin rates and hang up their 'dance shoes,' so to speak.
Наибольшей критики в плане Маккейна заслуживает то, что он может привести к началу новой холодной войны между странами на которые вешают ярлыки демократий и автократий.
The most damning criticism of McCain s plan is that it would launch a new Cold War between states labeled democracies and autocracies.
На простейшем уровне речь о том, чтобы позволить детям украшать веб словно свою комнату, где они то клеят, то сдирают плакаты, вешают фотографии любимых групп, и прочие вещи в этом же духе, позволить им переделывать Интернет под себя.
At the simplest level, it's about getting kids to decorate the web like they decorate the room where they rip down posters, put them up, put up pictures of their favorite bands, all of that kinda stuff, letting them see the web as something they own and shape.
Я всегда стараюсь улыбаться, независимо от того, через что мне приходится проходить Несмотря на то, в каких суровых условиях вы родились, несмотря на свое незнатное происхождение, несмотря на ярлыки, которые люди вешают на вас, помните, вы можете всё изменить.
I try to keep a smile on my face, no matter what I m going through Amidst your rough upbringing, amidst your underprivileged background, the labels that people throw at you, remember you can make things still possible.