Перевод "вещах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Important Stuff Such Through Thinking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На трех вещах
Just three things
Забудь о вещах.
No need to worry about that.
Дети живут на вещах.
Children live on things.
Заключается в двух вещах.
It's two things.
Я начал думать о странных вещах... как, например, о цветущих лугах. Вещах вроде этого.
I began to think of the strangest things... like being out in the fields.
В вещах была кукла девочки.
In the luggage there's the girl's doll.
Мы говорили о многих вещах.
We talked of many things.
В таких вещах он профи.
He's good at this sort of thing.
Мы говорили о многих вещах.
We talked about many things.
Мы говорили о разных вещах.
We talked about various things.
Кто рылся в моих вещах?
Who was rummaging through my things?
В таких вещах Том силён.
Tom is good at this sort of thing.
В этих вещах Том силён.
Tom is good at this sort of thing.
О таких вещах не спрашивают.
One does not ask about such things.
RSA основывается на двух вещах
Also, 2) RSA requires that those large primes I generated be easy meaning I could just quickly generate a large prime.
Что, если Бог в вещах?
What if God is in things?
Что если Бог в вещах?
What if God is in things?
Я слышал о таких вещах.
I've heard of such things before.
Зерно участие в других вещах.
Grain involved in other things.
Это свидетельствует о двух вещах.
But this shows two things.
Суть была в сладких вещах.
The gist was it's sweet things.
Мы беспокоимся о таких вещах.
We have to worry about those things.
Я слышал о таких вещах.
Well, I've heard of such things.
Нужно думать о других вещах.
You got other things to think about. Your little boy.
Но не в таких вещах.
Oh, but not about a thing like this.
Мы говорим о разных вещах.
We're talking of two different things.
Я мечтаю о смутных вещах.
I dream of vague things.
Женщины разбираются в таких вещах.
OO in the morning. A woman knows about those things.
Мы говорили о разных вещах.
We talked about a lot of things.
В этих вещах ты эксперт.
That's another thing you're an expert on.
Тяжело говорить о таких вещах.
You're really making things difficult.
Мы мечтаем не только о вещах, которые нам нужны, мы мечтаем о вещах, которые мы хотим.
We dream not only of the things we need, we dream of the things we want.
Ряд Фибоначи встречается во многих вещах действительно меньше говорящих об этих вещах и больше о математике.
That the Fibonacci series is in so many things really says less about those things and more about mathematics.
во многих вещах. Например, социальный фактор.
And we are last place in so many things for example, social factors.
Дело может быть в нескольких вещах.
There are several things that could be wrong.
Не надо беспокоиться о таких вещах.
You don't have to worry about a thing like that.
Мой дедушка говорит о старых вещах.
My grandfather tells us about old things.
Том силён в такого рода вещах.
Tom is good at this kind of thing.
Зачем Тому врать о таких вещах?
Why would Tom lie about something like that?
О таких вещах я не беспокоюсь.
I don't worry about that kind of stuff.
Я о таких вещах не беспокоюсь.
I don't worry about those things.
Я о таких вещах не думаю.
I don't think about those things.
Не надо молчать о таких вещах.
One should not be silent about such things.
Я расскажу сегодня о двух вещах.
I'm going to tell you two things today
Наш адрес нашли в его вещах.
Our address was in his belongings.