Перевод "взаимного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потенциал взаимного усиления | Potential mutual reinforcement |
Дружба требует взаимного доверия. | Friendship requires mutual trust. |
191.4 Неделя взаимного ознакомления. | A week of mutual study. |
механизмы взаимного признания | mutual recognition mechanisms |
Олимпийская компания взаимного страхования. | OPERATOR (ON PHONE) Olympic Mutual Insurance Company. |
Это будет День взаимного обделения. | That shall be the Day (to determine) mutual gains and losses. |
Я из Олимпийской компании взаимного страхования. | I'm from the Olympic Mutual Insurance Company. |
Сумасшествия гарантированного взаимного уничтожения больше не будет? | MAD No More? |
Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается. | Without mutual trust, economic activity is severely constrained. |
Эта проблема возникла из за взаимного недопонимания. | This problem arose from the mutual misunderstanding. |
32. Ниже приводятся примеры взаимного обмена данными. | Examples of interchange of data are shown below. |
Результаты встречи стали итогом взаимного, непростого компромисса. | The outcome of the meeting was the result of a difficult mutual compromise. |
Таким образом будет налажен процесс взаимного обучения. | As such, a two way learning process could emerge. |
Если общество взаимного восхищения прервется на минуту, | Now, if the mutual admiration society will adjourn for a minute. |
Я Джон Форбс, Олимпийская компания взаимного страхования. | I'm John Forbes, Olympic Mutual Insurance Company. |
Для укрепления этого чувства взаимного доверия мы предлагаем | To encourage this sense of mutual confidence, we propose |
Без такого взаимного доверия ядерное разоружение будет невозможно. | And without that mutual confidence there never will be nuclear disarmament. |
Мы должны начать мыслить в категориях взаимного обмена. | We must start thinking in terms of a two way flow. |
Расширяются программы взаимного сотрудничества со странами Центральной Америки. | The programmes of mutual cooperation with the countries of Central America have been strengthened. |
Япония внедряла видение бо льшей японской сферы взаимного процветания. | Japan had a vision for a greater Japanese co prosperity sphere. |
В первую очередь, необходимо будет преодолеть бездну взаимного недоверия. | First and foremost, a mountain of mutual distrust will need to be overcome. |
Они хотят поговорить с вами об областях взаимного интереса. | They want to talk to you about areas of mutual interest. |
Этот процесс начинается с проявления терпимости и взаимного уважения. | The process begins with tolerance and mutual respect. |
Под синергизмом понимается выгода, получаемая в результате взаимного сотрудничества. | Synergy refers to benefit resulting from mutual interaction. |
Границы 1967г. для палестинского государства, корректированные посредством взаимного обмена территориями. | A Palestinian state within the 1967 borders, adjusted by agreement through mutual land swaps. |
укрепление взаимопонимания и взаимного уважения с помощью взаимодействия между цивилизациями | Enhancement of mutual understanding and respect through interaction among civilizations |
Судный день, когда Он соберет вас, будет днем взаимного обмана. | The day He will gather you together on the Day of Gathering, will be the day of Judgement. |
Судный день, когда Он соберет вас, будет днем взаимного обмана. | Upon the day when He shall gather you for the Day of Gathering that shall be the Day of Mutual Fraud. |
Судный день, когда Он соберет вас, будет днем взаимного обмана. | Remember the Day whereon He shall assemble you, the Day of Assembly that shall be the Day of Mutual Loss and Gain. |
Судный день, когда Он соберет вас, будет днем взаимного обмана. | (And remember) the Day when He will gather you (all) on the Day of Gathering, that will be the Day of mutual loss and gain (i.e. loss for the disbelievers as they will enter the Hell fire and gain for the believers as they will enter Paradise). |
Судный день, когда Он соберет вас, будет днем взаимного обмана. | The Day when He gathers you for the Day of Gathering that is the Day of Mutual Exchange. |
Судный день, когда Он соберет вас, будет днем взаимного обмана. | (You shall come to know that) when He will assemble you on the Day of Gathering. |
Судный день, когда Он соберет вас, будет днем взаимного обмана. | The day when He shall gather you unto the Day of Assembling, that will be a day of mutual disillusion. |
Удовлетворительный уровень взаимного доверия был достигнут на самом высоком уровне. | A satisfactory level of mutual trust has been achieved at the most senior level. |
Для демократии, взаимного уважения и справедливого распределения полномочий требуется время. | Democracy, mutual respect and the fair distribution of power all need time. |
Партнерские отношения с сообществом доноров требуют взаимного доверия и взаимопонимания. | Partnerships with the donor community require mutual trust and understanding. |
В этой связи следует предпринять усилия для их взаимного согласования. | Efforts should therefore be made to reconcile them. |
Однако члены Комитета не достигли взаимного согласия по этому вопросу. | There was, however, no agreement in the Committee. |
3. Расширение международных обменов и укрепление взаимного понимания и сотрудничества. | 3. Strengthening international exchanges and increasing mutual understanding and cooperation. |
Бессрочное продление может быть гарантировано только на основе взаимного доверия. | Only on the basis of mutual trust and confidence can we have the promise of an indefinite extension. |
Это означает, что вычислительные системы должны иметь возможность взаимного подсоединения. | Eurostat, New technologies and techniques for statistics. Bonn. |
Это звучит гораздо лучше, чем великолепие Олимпийской компании взаимного страхования... | Well, it sounds a lot better than glamorous Olympic Mutual Insurance Company, Inc. |
Я подчеркивал жизненно важное значение постепенного укрепления взаимного доверия между различными иракскими политическими образованиями на основе устойчивого диалога, взаимного учета интересов и мер укрепления доверия. | I have emphasized the vital importance of gradually building mutual trust among the various Iraqi political entities through sustained dialogue, mutual accommodation and confidence building measures. |
Но подобное сотрудничество является конкретным способом укрепления взаимного доверия и уверенности. | But such cooperation is a concrete way to build mutual trust and confidence. |
Если ты убедишься теперь, что вы не можете сделать взаимного счастия... | Should you be now convinced that you cannot make each other mutually happy...' |