Перевод "взаимному согласию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
взаимному согласию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это было по взаимному согласию. | It was consensual. |
Секс это акт по взаимному согласию между зрелыми людьми. | What is sex? Sex is a consensual act between adults. |
В январе 2012 года он был расторгнут по взаимному согласию. | His contract was ended by mutual consent in January 2012. |
Но как насчет поведения взрослых людей по взаимному согласию? спросила я. | I then asked what about consenting adult in private. |
То, что взрослые люди могут делать по взаимному согласию, не в компетенции закона . | What two consenting adults do is really not the matter of law, he said. |
31 августа 2007 года контракт Франковского с Вулверхэмптоном был расторгнут по взаимному согласию. | By mutual consent, the club terminated his contract on 31 August 2007. |
Имя ребенку дается по взаимному согласию или указанию его родителей, а в случае их отсутствия по согласию или указанию органов опекунства. | A child's name is given with the common consent or on the instructions of the parents or if the parents are absent with the consent or on the instructions of a tutorship agency. |
Не стяжайте имущества друг друга неправедным путем, а только путем торговли по взаимному вашему согласию. | Eat not up your property among yourselves unjustly except it be a trade amongst you, by mutual consent. |
Не стяжайте имущества друг друга неправедным путем, а только путем торговли по взаимному вашему согласию. | Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent. |
Не стяжайте имущества друг друга неправедным путем, а только путем торговли по взаимному вашему согласию. | Do not devour one another's possessions wrongfully rather than that, let there be trading by mutual consent. |
Не стяжайте имущества друг друга неправедным путем, а только путем торговли по взаимному вашему согласию. | Squander not your wealth among yourselves in vanity, except it be a trade by mutual consent, and kill not one another. |
По достижении брачного возраста женщины и мужчины имеют право по взаимному согласию вступить в брак. | Upon attainment of marriageable age, men and women have the right to enter into marriage by mutual consent. |
Конституционный суд декриминализовал сексуальные отношения с несовершеннолетними в возрасте 14 17 лет, состоявшиеся по взаимному согласию. | The Constitutional Court has decriminalized presumably consensual sexual relations with minors of 14 to 17 years of age. |
Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то не совершат греха. | But if the couple desire by mutual consent and consultation to wean, then it is no fault in them. |
Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то не совершат греха. | If they both decide on weaning, by mutual consent, and after due consultation, there is no sin on them. |
Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то не совершат греха. | If the couple desire weaning, by mutual consent and consultation, they commit no error by doing so. |
Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то не совершат греха. | There is no harm if they wean the child by mutual consent and consultation. |
Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то не совершат греха. | And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). |
Имя дается по взаимному согласию родителей, отчество присваивается по имени отца, либо с соблюдением национальных традиций. | The child's first name is given by mutual consent of the parents, whereas the patronymic is based on the father's name or given in accordance with national traditions. |
Это не означает, однако, что этот вопрос не может быть урегулирован или разрешен по взаимному согласию. | That did not mean, however, that the matter could not be settled or managed by mutual agreement. |
В органах ЗАГС разводы регистрируются только лишь по взаимному согласию супругов, либо на основании решения суда. | Divorces are registered in civil registry offices solely with the mutual consent of the spouses or on the basis of a court decision. |
Стороны договариваются далее проводить консультации по взаимному согласию для рассмотрения вопросов, касающихся осуществления положений этого Соглашения. | The Parties further agree to hold consultations, as mutually agreed, to consider questions relating to implementation of the provisions of the Agreement. |
Это означает, что если супруги не приходят к взаимному согласию, то мать может обратиться в суд. | That meant that if the wife could not achieve her wish on the basis of mutual agreement, she could go to court. |
Не пожирайте имуществ ваших между собой попусту, если это только не торговля по взаимному согласию между вами. | Eat not up your property among yourselves unjustly except it be a trade amongst you, by mutual consent. |
Не пожирайте имуществ ваших между собой попусту, если это только не торговля по взаимному согласию между вами. | Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent. |
Не пожирайте имуществ ваших между собой попусту, если это только не торговля по взаимному согласию между вами. | Do not devour one another's possessions wrongfully rather than that, let there be trading by mutual consent. |
Не пожирайте имуществ ваших между собой попусту, если это только не торговля по взаимному согласию между вами. | Squander not your wealth among yourselves in vanity, except it be a trade by mutual consent, and kill not one another. |
Дискуссии по вопросам существа были отложены, по взаимному согласию, до тех пор, пока не будет представлен вопросник. | Substantive discussions were deferred, by mutual agreement, to whenever the questionnaire became available. |
Мы признательны Вам за то, что Вы дали всем нам еще одну возможность прийти к взаимному согласию. | We thank you for affording us all one more opportunity to celebrate mutual agreement. |
ГБ Да, однако, я думаю, что в Европе ситуация такова, что 27 стран уже пришли к взаимному согласию. | GB Yes, but I think Europe has got a position, which is 27 countries have already come together. |
i) если по взаимному согласию заинтересованного сотрудника и Генерального секретаря можно отказаться от обращения в объединенный дисциплинарный комитет | (i) If referral to the Joint Disciplinary Committee is waived by mutual agreement of the staff member concerned and the Secretary General |
Председатель по взаимному согласию сторон определяет дату первого заседания комиссии, на которое созываются ее члены и представители сторон. | The president shall determine, in agreement with the parties, the date of the commission apos s first meeting, to which the members of the commission and the agents shall be convoked. |
О вы, которые уверовали! Не стяжайте имущества друг друга неправедным путем, а только путем торговли по взаимному вашему согласию. | O believers, you should not usurp unjustly the wealth of each other, but trade by mutual consent and do not destroy yourselves. |
О вы, которые уверовали! Не стяжайте имущества друг друга неправедным путем, а только путем торговли по взаимному вашему согласию. | O believers, consume not your goods between you in vanity, except there be trading, by your agreeing together. |
О вы, которые уверовали! Не стяжайте имущества друг друга неправедным путем, а только путем торговли по взаимному вашему согласию. | O Ye who believe! devour not your substance among yourselves unlawfully, but let it be a trading among you by mutual agreement. |
Все вопросы, касающиеся воспитания детей, решаются родителями по взаимному согласию, исходя из интересов детей и с учетом мнения детей. | All matters pertaining to the upbringing of children are resolved by the parents through their mutual consent, based on the interests of the children and with the children's opinions taken into account. |
Контракт с ЦСКА был расторгнут по взаимному согласию сторон 23 ноября 2012 г. В составе команды провёл 9 официальных игр. | However, on November 23, 2012, Nicholas has reached an agreement to terminate his contract with the team by mutual agreement. |
Не стяжайте имущества друг друга неправедным путем, а только путем торговли по взаимному вашему согласию. И не убивайте друг друга. | Do not unjustly devour the property of each other, except through trade by mutual agreement and do not kill one another indeed Allah is Most Merciful upon you. |
А если отец и мать захотят отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то на них нет греха. | But if the couple desire by mutual consent and consultation to wean, then it is no fault in them. |
А если отец и мать захотят отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то на них нет греха. | If they both decide on weaning, by mutual consent, and after due consultation, there is no sin on them. |
А если отец и мать захотят отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то на них нет греха. | If the couple desire weaning, by mutual consent and consultation, they commit no error by doing so. |
А если отец и мать захотят отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то на них нет греха. | There is no harm if they wean the child by mutual consent and consultation. |
Все вопросы, касающиеся воспитания и образования детей, решаются родителями по их взаимному согласию с учетом прав, интересов и мнения детей. | All issues relating to their children's upbringing and education are resolved by the parents by mutual agreement in the light of the children's rights, interests and opinions. |
Голмохаммади перешёл из Нафт Тегеран в Зоб Ахан по взаимному согласию 10 мая 2014 года после первого сезона во главе команды. | Golmohammadi left Naft Tehran to Zob Ahan by mutual consent on 10 May 2014, after only one season in charge of the team. |
О вы, которые уверовали! Не пожирайте имуществ ваших между собой попусту, если это только не торговля по взаимному согласию между вами. | O believers, you should not usurp unjustly the wealth of each other, but trade by mutual consent and do not destroy yourselves. |
Похожие Запросы : по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - по взаимному согласию - развод по взаимному согласию - могут прийти к взаимному согласию