Перевод "взбирается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обезьяна взбирается на высокое дерево. | A monkey is climbing up a tall tree. |
Он легко взбирается на деревья. | He climbs trees easily. |
Он так удачно взбирается вверх, соскальзывая, видите... то есть ужасно взбирается, если говорить о его умении цепляться за поверхность. | The animal effectively climbs by slipping and look and doing, actually, terribly, with respect to grabbing on the surface. |
Мэн Смотрите, как эта малышка взбирается на холм. | Oh, look at this baby climb the hill. |
Посмотрите на видео, как он взбирается по стене. | If we can show some of the video, you can see it climbing up the wall. |
Взбирается по крышам и стенам и исчезает, не оставляя улик. | Goes up walls, over roofs, down through the skylights, leaves no clue and then disappears in the night. |
На волну взбирается, Словно альпинист, И с волны бросается Головою вниз. | Climbing the waves like an alpinist It slides head down over the top right down |
Нас заинтересовало, как же он с помощью столь странных пальцев столь быстро взбирается по стене. | And we wondered how they use these bizarre toes to climb up a wall so quickly. |
В третий раз Сатана едет в гробу по пустыне, взбирается на колонну и зовёт Симеона на шабаш. | The third time, a coffin trails across the desert and finally stops next to the pillar. |
Итак, шар отбрасывает небольшую тень, жук взбирается на шарик, протирает лицо и пытается охладиться, а также избежать горячего песка, по которому идёт. | So the ball leaves a little thermal shadow, and the beetle climbs on top of the ball and wipes its face, and all the time it's trying to cool itself down, we think, and avoid the hot sand that it's walking across. |
К примеру, спаривание хихи происходин не только обычным для других птиц способом, когда самец взбирается на спину самки, но и лицом к лицу . | They are the only bird species that mates face to face, in comparison to the more conventional copulation style for birds where the male mounts the female's back. |
Король ДиДиДи с помощью Nightmare Enterprises превращает Чокнутого в монстра, во время этого действия он хватает Тифф и взбирается на вершину Замка ДиДиДи. | King Dedede later has Nightmare Enterprises transform Bonkers into a monster where it ends up capturing Tiff and climbing to the top of Castle Dedede. |
Современная часть города простирается вдоль побережья, древняя часть города взбирается на крутой холм, на вершине которого находится цитадель около 140 метров над уровнем моря. | The modern part of the city is built on the level ground by the seashore the old part, the ancient city of the deys, climbs the steep hill behind the modern town and is crowned by the casbah or citadel, above the sea. |
И, наконец, он собирается с силами и взбирается по лестнице на крышу. И все голуби, прямо как в Красном Шаре , ждут его и уносят за городские стены. | And he finally gets enough strength together to climb up the ladder onto the roof, and all the pigeons, a la Red Balloon, are there waiting for him and they carry him off over the walls of the city. |
И поза, и баланс света и тени контрастируют (М) с тем, что должен представлять собой персонаж. (Ж) А тот человек в правом нижнем углу, (Ж) что взбирается по ступеням с палкой в одной руке (Ж) и топором в другой? | He couldn't be rendered in a more brutish way and yet he's elegantly up on the balls of his feet, his knees are bent, there is a balance and lightness that is really at odds with what he's meant to represent. |