Перевод "взвешивая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взвешивая - перевод :
ключевые слова : Weighing Inly Ruminate Patiently Watchful

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Взвешивая, не уменьшайте вес, когда даёте, и не увеличивайте вес, когда берёте.
And give full weight and full measure, equitably.
Большинство неконтролируемых правым крылом СМИ пытались играть роль честного посредника, одинаково взвешивая каждую интерпретацию.
Most of the media not controlled by the right wing tried to play the role of honest broker, giving equal weight to each interpretation.
Более того, у иранских лидеров, взвешивая издержки и выгоды, есть достаточно много хороших причин, чтобы не переходить эту красную черту.
Indeed, Iran s leaders, weighing the costs and benefits, have plenty of good reasons not to cross that red line.
Бедняги англичане, Как жертвы, у сторожевых костров Сидят спокойно, взвешивая в мыслях Опасность близкую понурый облик, Худые щёки, рваные мундиры
The poor condemned English, like sacrifices, by their watchful fires sit patiently and inly ruminate the morning's danger, and their gesture sad investing lanklean cheeks and warworn coats presenteth them unto the gazing moon so many horrid ghosts.
Сравнивать затраты и результаты существующих альтернатив, взвешивая по своему усмотрению каждую возможность, чтобы прийти к собственным заключениям дело политиков, а не ученых.
It is the business of politicians, not scientists, to consider the relative costs and benefits of the options before them, weighing them as they see fit in reaching their conclusions.
Он советовался с лучшей консультативной командой в стране, тщательно взвешивая любой возможный план действий, а затем сделал ряд конкретных и спокойных заявлений.
Meanwhile, McCain has veered bizarrely, issuing contradictory statements, suspending his campaign (while continuing to campaign), and urging that the first debate be canceled (when it was all the more needed).
Он советовался с лучшей консультативной командой в стране, тщательно взвешивая любой возможный план действий, а затем сделал ряд конкретных и спокойных заявлений.
He consulted the best advisory team in the nation, weighed each course of action carefully, and then issued a series of precise, calm statements.
Взвешивая, не уменьшайте вес, когда даёте, и не увеличивайте вес, когда берёте. Наполняйте меру и взвешивайте товар, по мере возможности, по справедливости.
God does not burden a soul beyond capacity.
Взвешивая, не уменьшайте вес, когда даёте, и не увеличивайте вес, когда берёте. Наполняйте меру и взвешивайте товар, по мере возможности, по справедливости.
And fill up the measure and the balance with justice.
Взвешивая, не уменьшайте вес, когда даёте, и не увеличивайте вес, когда берёте. Наполняйте меру и взвешивайте товар, по мере возможности, по справедливости.
We burden not any person, but that which he can bear.
Взвешивая, не уменьшайте вес, когда даёте, и не увеличивайте вес, когда берёте. Наполняйте меру и взвешивайте товар, по мере возможности, по справедливости.
Give full measure and full weight, in justice.
Корреспондент газеты Daily Prothom Alo Шейх Сахиха Алам (Sheikh Sahiha Alam) провела 15 дней, взвешивая портфели учащихся разных учебных заведений (от начальной школы и по восьмой класс включительно).
Shekh Sahiha Alam, a correspondent for the Daily Prothom Alo news outlet, spent 15 days weighing the schoolbags of children across various schools, ranging from nursery to class eight.
И они повторят те же действия, что и некоторые из лучших экономистов в мире в 2004 году в проекте под названием Копенгагенский консенсус , взвешивая решения крупнейших в мире проблем и решая, что надо сделать в первую очередь.
They will repeat the same exercise that some of the world s best economists tackled in a 2004 project called the Copenhagen Consensus weighing up solutions to the great challenges facing the world, and deciding what should be done first.

 

Похожие Запросы : взвешивая риски - взвешивая вниз - взвешивая аргументы