Перевод "взгляды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Взгляды. | Views. |
Взгляды. | 1960. |
Их взгляды встретились. | Their eyes met. |
Наши взгляды встретились. | Our eyes met. |
Эти взгляды меняются. | These attitudes are changing. |
Политические взгляды в психиатрии | The Politics of Psychiatry |
4) Взгляды на СМИ | 4) Views on media |
Трудно примирить все взгляды. | It's difficult to reconcile all the opinions. |
У нас разные взгляды. | We have different views. |
Я уважаю ваши взгляды. | I respect your views. |
Люди имеют разные взгляды. | People have different views. |
Это мои собственные взгляды. | And I'm not even inů the... |
У людей разные взгляды. | People have different views. |
Я презирала его взгляды. | I despised his politics. |
И наши взгляды встретились. | That old black magic that you |
Нынешний кризис изменил эти взгляды. | What a difference today s crisis has made. |
Война показала, что взгляды ХАМАСа. | The war exposed flaws in Hamas judgment. |
Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны. | But this thinking is tremendously shortsighted. |
Мы полностью изменили свои взгляды. | We've made a complete turnaround. |
Тем не менее, взгляды интересные. | Yet, the views are interesting. |
Их взгляды были прозрачней воды . | They had their crystal clear views . |
Мои взгляды похожи на его. | My opinions are similar to his. |
Как можно поменять свои взгляды? | How does one change his views? |
Все его взгляды были противоречивы. | Nonetheless, the sentences were carried out. |
Имеет социалистические и христианские взгляды. | She is also a patron of the Christian Institute. |
Его взгляды не сильно изменились. | His views had not changed substantially. |
Теперь я вижу вопросительные взгляды | Now I see some puzzled looks |
И все мы отводим взгляды | And we all look away |
Не много, взгляды довольно просто. | Not a whole lot, views are pretty simple. |
У добропорядочных граждан узкие взгляды. | They're apt to be slightly narrowminded, these righteous people. |
Изложенные в документе взгляды и мнения не всегда отражают взгляды и мнения Организации Объединенных Наций. | Cities for Climate Protection Campaign |
Взгляды и последние веяния в Давосе | Trends and Trendiness at Davos |
Их взгляды были наивны и опрометчивы. | Their vision was both naive and reckless. |
Думаю, философам нужно пересмотреть их взгляды. | And I think philosophers need to rethink their philosophy for awhile. |
Нет, нет, есть взгляды, есть манеры. | No, no there are such things as looks and ways of behaving. |
Наши взгляды во Вселенную важнейшие телескопы | Our view of the universe the most important telescopes |
Аристотель (философские и социально политические взгляды). | ), Seel, Gerhard (Ed.). |
Он предлагает различные взгляды на смерть | It offers a different outlook on death. |
Я уважаю вас и ваши взгляды. | I respect you and your opinions. |
Я уважаю тебя и твои взгляды. | I respect you and your opinions. |
Все взгляды были прикованы к Мэри. | Mary turned everyone's head. |
Они не представляют, каковы наши взгляды. | They don't represent what our views are. |
Не ставьте код в ваши взгляды. | Syntactically, nothing is gonna stop you from doing it, but camel makes it awkward to do it because MVC advocates having thin views in controllers. |
Ловлю взгляды со всех концов комнаты | Lock eyes from across the room |
Думаю, философам нужно пересмотреть их взгляды. | And I think philosophers need to rethink their philosophy for a while. |