Перевод "вздохом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Breath Sigh Roam Never-ending Shadows

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Появляются ты в подобии вздохом
Appear thou in the likeness of a sigh
А теперь, сказал он со вздохом, эти книги .
And now, he said with a sigh, these books.
Я любил тебя, когда ты была еще только нежным вздохом.
You were a little tender sigh
Я не мог позволить себе учиться. Сказал Мок Черепаха со вздохом.
'I couldn't afford to learn it.' said the Mock Turtle with a sigh.
Однажды, сказал Мок Черепаха наконец, с глубоким вздохом Я был настоящим Черепаха .
'Once,' said the Mock Turtle at last, with a deep sigh, 'I was a real Turtle.'
Кемп очнулся со вздохом вытащил вниз окно снова, и вернулся к своему письменному столу.
Kemp roused himself with a sigh, pulled down the window again, and returned to his writing desk.
Он был старый краб, он был. Я никогда не ходил к нему, Мока Черепаха сказала со вздохом
He was an old crab, HE was.' 'I never went to him,' the Mock Turtle said with a sigh 'he taught Laughing and Grief, they used to say.'
Не нам судить, графиня, со вздохом сказал Сергей Иванович, но я понимаю, как для вас это было тяжело.
'It is not for us to judge, Countess,' Koznyshev remarked with a sigh, 'but I understand how distressing it was for you.'
Слушать музыку на компьютере или другом устройстве просто, но красота винила это ... , она погружается в мечты со вздохом, переполненным любовью.
It's easy to listen to music by a computer or another way, but the beauty of vinyl is ... she drifts off into a lovestruck sigh.
Экая досада, думал Левин, со вздохом снимая одну перчатку и расправляя шляпу. Ну, зачем я иду? ну, что мне с ними говорить?
'What a nuisance!' thought Levin with a sigh, as he pulled off one glove and smoothed his hat. 'What is the good of my going in? And what on earth am I to say to them?'
Скажите, завтра в два часа. Да, сказала она, заложив пальцем место в книге и со вздохом взглянув пред собой задумчивыми прекрасными глазами. Вот как действует вера настоящая.
Say To morrow at two ... Yes,' she went on, keeping her finger in the book to mark the place, and sighed, looking with her beautiful dreamy eyes straight before her.
Да, вот именно, сказал Шляпник со вздохом это всегда чай времени, и мы не времени, чтобы вымыть вещи в промежутках. Тогда вы продолжать двигаться вокруг, я полагаю? сказала Алиса.
'Yes, that's it,' said the Hatter with a sigh 'it's always tea time, and we've no time to wash the things between whiles.' 'Then you keep moving round, I suppose?' said Alice.
Вы найдете опору, ищите ее не во мне, хотя я прошу вас верить в мою дружбу, сказала она со вздохом. Опора наша есть любовь, та любовь, которую Он завещал нам.
'You will find support do not seek it in me, though I want you to believe in my friendship,' she replied with a sigh. 'Love is the only support, that love which He has bequeathed us!
О своей душе, известное дело, пуще всего думать надо, сказала она со вздохом. Вон Пармен Денисыч, даром что неграмотный был, а так помер, что дай бог всякому, сказала она про недавно умершего дворового. Причастили, особоровали.
'Of course one must think of one's soul before everything else,' she remarked with a sigh. 'There was Parfen Denisich, who was no scholar at all, but may God grant everyone to die as he did!' she said, referring to a servant who had died recently 'he received Holy Communion and Extreme Unction.'
Немного грубее природе не было бы иметь напряжение, он должен был бы прийти договориться с самим собой со вздохом, с ворчанием, или даже с хохотом, до сих пор грубее один остался бы invulnerably невежественным и совершенно неинтересно.
A little coarser nature would not have borne the strain it would have had to come to terms with itself with a sigh, with a grunt, or even with a guffaw a still coarser one would have remained invulnerably ignorant and completely uninteresting.