Перевод "взрослым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Adult Adults Grown-up Grown-ups Grown

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Становись взрослым, Том.
Grow up, Tom.
Взрослым быть непросто.
It's not easy being an adult.
Нелегко быть взрослым.
It's not easy being an adult.
Дети хотят подражать взрослым.
Children want to act like grown ups.
Я преподаю французский взрослым.
I teach French to adults.
Ты считаешь себя взрослым?
Do you think you're mature?
Не хочу становиться взрослым.
I don't want to grow up.
Том скоро станет взрослым.
Tom will be an adult soon.
Хорошо быть взрослым, да?
Now it's good to be a grownup.
Взрослым быть тоже хорошо.
It's good to be a grownup.
Взрослым приходится гораздо труднее.
Adults have a much harder time asking them.
Ни детям, ни взрослым.
Not children and not grownups either.
Дай взрослым поиграть твоим ножом.
Let the big boys play with your knife.
Анна! Не делай замечаний взрослым!
Don't correct your elders!
Я знаю, что дети подчиняются взрослым.
I know that we view children in a hierarchical relationship to adults.
Постановки понравились и взрослым и детям.
Both adults and kids enjoyed them. Photo taken from the official Facebook page of Loja Cultural Network.
Теперь, будучи взрослым, я думаю иначе.
Now that I'm a grownup, I think otherwise.
Эту музыку взрослым понять очень трудно.
The music is difficult for grownups to understand.
Кем быть веселее ребёнком или взрослым?
Is it more fun being a child or an adult?
Ваш сын стал уже совсем взрослым.
Your son is quite grown up now.
Он должен быть уже взрослым парнем.
He must be a big boy by now.
Знаешь, совершая определенные поступки, становишься взрослым.
You know what? When you do certain things, it means your becoming an adult.
Том обращается со мной как со взрослым.
Tom treats me like an adult.
Беги к себе наверх, не мешай взрослым.
Now trot along upstairs and don't bother us grownups anymore.
Когда ты становишься взрослым можешь быть надоедливым
When you grow older, you have the right to be annoying.
Выносить книги за пределы читального зала взрослым запрещено.
Adults aren't allowed to borrow books from the library.
Ты говорил с людьми в колыбели и взрослым.
O 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary)!
Ты говорил с людьми в колыбели и взрослым.
How I taught you the Scripture and wisdom, and the Torah and the Gospel.
Судья признал его взрослым, но я вижу ребёнка.
And the judge has certified him as an adult, but I see this kid.
Я думаю, взрослым следует начать учиться у детей.
I think that adults should start learning from kids.
Возможно, большим отличием между взрослым автором, пишущим для взрослых, и взрослым автором, пишущим для детей, является необходимость ощущать какую то надежду.
Perhaps the big difference between an adult author writing for an adult and an adult author writing for a child is the necessity for some sense of hope.
Детство магия зарождается, когда ребёнок растёт и становится взрослым.
Childhood The Alice disappears after the child starts to mature into an adult.
НАДРА выдает компьютеризированные удостоверения личности всем взрослым гражданам Пакистана.
NADRA is issuing computerized National Identity cards to all adult citizens of Pakistan.
Что ж. Назовём его взрослым и будь что будет.
Then let's treat him like an adult.
Многие одноклассники не вмешивались и не рассказывали взрослым о происходящем.
QUICKSAND HAIR, RAMEN HAIR, PASTA HAIR
Ты стал совсем взрослым и можешь сам за себя постоять.
You're all grown up now, and now you can hold your own.
В отличие от многих других он выжил и стал взрослым.
Unlike many others, he had survived to become an adult.
Именно так мы относимся к людям как к ответственным взрослым.
This is the way we treat people as responsible adults.
Наверно, вы смогли бы нормально разговаривать только уже будучи взрослым.
You would probably be an adult before you could carry on a proper conversation.
Ничего ничего, это иногда и взрослым помогает! играет на флейте
Older folks endure that too! flute
Теперь я был взрослым и мог начать помогать другим талантам.
To that I now was a grown up, and I can begin to help other talents.
Эта аргументация также применима к тому, как мы относимся к взрослым.
This reasoning can apply as well to how we regard adults.
Не могли бы вы, наконец, начать вести себя, как подобает взрослым?
Would you please start acting like adults?
Будучи взрослым он возвращался сюда несколько раз во время своих путешествий.
He revisited the area several times as an adult on painting trips.
Ты такая наивная и, небось, ходишь улыбаешься всяким взрослым парням, да?!
You're all naive and go around smiling at any old guy right?!